[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://linux-2.6/fr.po 41u



Bonjour,

Comme l'évoquait Christian sur la liste anglophone, la plupart de ces
écrans seront affichés lors de la mise à jour de Lenny à Squeeze, et
concernent un paquet plutôt important... Merci donc par avance pour les
relectures attentives, ce serait vraiment bien que le « non geek »
comprenne les enjeux, et que le « geek » n'accuse pas le groupe de
traduction d'avoir rendu complètement incompréhensible le contenu ;-).

J'ai traduit de façon à peu près constante :
	- disk device	->	partition ;
	- device	->	périphérique.
En réalité, je crois que ça concerne presque à chaque fois les
périphériques *et* les partitions (à moins que ça ne concerne
exclusivement des partitions auquel cas je serai ravi de tout modifier),
mais estime lourd d'écrire à chaque foirs : « périphérique ou partition
de disque dur ».

Après hésitation sur le pluriel, j'ai adopté la formulation « noms de
périphérique » pour « device names » (on s'intéresse aux noms de chaque
périphérique, ou partition). Sans être une référence, et à ma surprise,
Google© a trouvé deux fois plus d'occurences sur la formulation « noms
d'animal » que « noms d'animaux », me confirmant dans mon choix, mais je
reste ouvert aux arguments contraires.

Amicalement

David

Attachment: linux-2.6.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: