Salut, La version originale à jour est sur le dépôt Subversion [1], la version française aussi [2], par avance merci pour vos relectures. 1 : http://svn.debian.org/viewsvn/publicity/dpn/en/current/index.wml 2 : http://svn.debian.org/viewsvn/publicity/dpn/fr/current/index.wml Amicalement David
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-10-04" SUMMARY="<q>testing<q> constamment utilisable, brèves des responsables de l'archive, <q>Google Summer of Code</q>, brèves de l'équipe en charge de la publicité" #use wml::debian::acronyms #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" <!-- $Id$ $Rev$ --> <!-- Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl Copyright (c) 2010 Jeremiah Foster Add other people here All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. --> <a name="0"></a> <p>Nous avons le plaisir de vous présenter le treizième numéro de l'année 2010 des « Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la communauté Debian.</p> <p>On trouvera parmi les sujets traités dans cette édition :</p> <ul> <li>des <a href="#1">nouvelles de <q>testing<q> constamment utilisable</a> ;</li> <li>des <a href="#2">brèves des responsables de l'archive</a> ;</li> <li>un <a href="#3">compte-rendu du <q>Google Summer of Code</q> de cette année</a> ;</li> <li>des <a href="#4">brèves de l'équipe en charge de la publicité</a> ;</li> <li>et <a href="#5">plus encore</a>.</li> </ul> <a name="1"></a> <h2>Nouvelles de <q>testing<q> constamment utilisable (<q>CUT</q>)</h2> <p> Rahpaël Hertzog a écrit un <a href="http://lwn.net/SubscriberLink/406301/e28612e7adae5653/">article détaillé sur les dernières avancées de <q>testing constamment utilisable</q> (<q>Constantly Usable Testing</q> ou CUT)</a>. CUT serait une distribution Debian reposant sur <q>testing</q>, avec quelques différences pour la rendre plus fonctionnelle pour les utilisateurs. Dans l'article il évoque le potentiel d'une distribution en évolution perpétuelle (nommée <q>rolling</q>) et comment ça fonctionnerait. </p> <p> Une citation de l'article : <q>La proposition générale est sans conteste attirante, elle répond à la préoccupation de l'obsolescence des paquets dans la version <q>stable</q> en proposant des publications intermédiaires. Quiconque ayant besoin d'une prise en charge de matériel récent peut commencer en installant une CUT et suivre les publications au fur et à mesure jusqu'à la publication de la <q>stable</q> suivante. Les utilisateurs voulant toujours les dernières versions de logiciels pourraient utiliser <q>rolling</q> après avoir installé une CUT.</q> </p> <p> CUT à l'air de représenter une évolution des distributions Debian. Bien que prometteuse, elle représente beaucoup de travail, d'autant plus que la publication d'une version stable représente déjà une grosse charge de travail. Il semble toujours exister une contradiction entre la fait de proposer une publication <q>stable</q> immuable et indestructible, sur laquelle de nombreuses personnes comptent, et une boîte à outils pour les développeurs à la pointe des langages et des bibliothèques de programmation. CUT pourrait apporter une solution à cela. </p> <p> Veuillez vous reporter à la discussion en cours sur la <a href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/cut-team/2010-September/000152.html">liste de discussion de l'équipe CUT</a>. </p> <a name="2"></a> <h2>Brèves des responsables de l'archive</h2> <p> L'équipe en charge de l'archive s'est rencontrée il y a deux semaines à Fulda en Allemagne. Même s'ils ont été un peu court en baklavas, ils n'ont pas manqué de travail et d'échange au sujet de Debian. Jörg Jaspert a lancé un appel à participation dans un court communiqué. Ã?tre responsable de l'archive est un travail délicat, que pas mal de gens à l'intérieur comme à l'extérieur de Debian considèrent acquis. Merci beaucoup à toute l'équipe pour le travail accompli. </p> <p> Il a aussi signalé qu'à partir de <q>Squeeze</q>, volatile sera intégrée dans l'arborescence normale du miroir <tt>ftp.debian.org</tt>. <tt>squeeze-volatile</tt> a été activée sur <tt>ftp-master</tt> et les scripts nécessaires ont été configurés pour que l'équipe en charge de volatile puisse y intégrer des paquets au moment voulu. Veuillez remarquer que la prise en charge globale de volatile à partir de <q>Squeeze</q> est par conséquent différente de ce qu'elle a été par le passé. Tous les paquets doivent maintenant entrer dans la file <tt>proposed-updates</tt> de <q>stable</q> avant d'intégrer volatile. </p> <p> Jörg a continué en évoquant des thèmes importants (son <a href="http://lists.debian.org/87aan8rzo0.fsf@gkar.ganneff.de">message est plutôt détaillé et contient de précieux renseignements</a>), comme l'utilisation d'un système de gestion de version pour envoyer (<q>push</q>) la totalité du dépôt vers l'hôte <tt>ftp-master</tt>. </p> <a name="3"></a> <h2>Compte-rendu du <q>Google Summer of Code</q> de cette année</h2> <p> Obey Arthur Liu a écrit un <a href="http://lists.debian.org/4C972B40.3080903@milliways.fr">compte-rendu sur la participation de Debian au <q>Google Summer of Code</q> de cette année</a>, où Google rémunère des étudiants pour travailler sur et avec des projets de logiciels libres et à sources ouverts (FLOSS). Le parrainage de Debian en tant qu'organisation a été accepté pour la quatrième fois consécutive. Ce fût de nouveau une opération couronnée de succès avec huit étudiants ayant mené leur projet à terme. Il a également cité quelques comptes-rendus de projet des étudiants. </p> <p> Parmi les projets, le <q>portage Hurd et la « dé-Linux-isation » de l'installateur Debian</q>, le <q>système de signalement de bogues debbugs avec son interface de programmation pour les manipuler</q>, <q>Aptitude Qt</q> et l'<q>installateur Debian pour Neo FreeRunner et systèmes embarqués</q> ont été traités. Plus de précisions sont disponibles sur le <a href="http://wiki.debian.org/gsoc">wiki Debian</a>. </p> <a name="4"></a> <h2>Brèves de l'équipe en charge de la publicité</h2> <p> L'équipe en charge de la publicité a envoyé <a href="http://lists.debian.org/20100914103636.GS12469@melusine.alphascorpii.net">quelques brèves</a> pour signaler aux développeurs, contributeurs et à la communauté la meilleure façon de les contacter et en particulier comment aider. Aider l'équipe peut se faire en participant à l'écriture (N.d.T. : et à la traduction) des Nouvelles du Projet Debian (vous voulez vraiment continuer à les lire, n'est-ce pas ?), en proposant des notes (<q>dents</q>) pour le <a href="http://identi.ca/debian">compte identi.ca</a> officiel de Debian, ou en étant disponible pour participer à un entretien de <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">cette semaine dans Debian</a>. </p> <a name="5"></a> <h2>Autres nouvelles</h2> <p> Joey Hess était plutôt content de voir apparaître certains de ses outils <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/MovieOS_credit/">dans un film récent</a>. </p> <p> Russell Coker a créée un <a href="http://etbe.coker.com.au/2010/09/20/my-squeeze-se-linux-repository/">dépôt de paquets qui corrigent les bogue relatifs à SELinux</a> pour Debian <q>Squeeze</q>. </p> <p> L'<a href="http://www.debian.org/ports/hppa/">architecture PA-RISC (alias <q>hppa</q>)</a> a été <a href="http://lists.debian.org/1285100542.20782.1123.camel@kaa.jungle.aubergine.my-net-space.net">éliminée des architectures prise en charge</a> pour Debian 6.0 <q>Squeeze</q>. Elle sera toujours disponible dans la suite Debian <q>unstable</q>. </p> <p> Thomas Lange a annoncé que <a href="http://news.debian.net/2010/09/28/fai-home-has-moved/">le projet FAI possède maintenant son propre nom de domaine</a> en <a href="http://fai-project.org/">fai-project.org</a> et que tous les services (wiki, dépôts) ont été migrés vers le nouveau domaine. </p> <p> Mehdi Dogguy, assistant de publication, a annoncé le programme de la <a href="http://lists.debian.org/4C9A5C3F.2080805@debian.org">rencontre de l'équipe en charge de la publication</a> du week-end passé. Entre autre au programme : <q>Vérifier l'état de Squeeze</q>. </p> <p> Richard Darst poursuit la publication d'articles sur la façon d'organiser la conférence Debian annuelle. Ces derniers articles ont pour thème : <a href="http://www.debian-administration.org/users/rkd/weblog/10">Le processus de parrainage du déplacement vers la conférence</a> et <a href="http://www.debian-administration.org/users/rkd/weblog/9">Comment le DebCamp est lié à la DebConf</a>. Joey Hess a donné quelques éléments du contexte historique sur l'<a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/DebCamp_origin_story/">histoire d'origine du DebCamp</a>. </p> <p> Luca Bruno a envoyé un <a href="http://kaeso.wordpress.com/2010/09/21/report-from-the-debianubuntu-community-conference-ita-2010/">compte-rendu de la conférence de la communauté italienne Debian et Ubuntu 2010</a>. Comme il s'agissait de la première manifestation organisée par les deux communautés, il souligne : <q>Ce type de collaboration entre nos communautés a été reçu très positivement, et encore plus événements sont déjà en préparation pour l'année prochaine, parmi lesquels une course de traduction et une rencontre de contributeurs.</q> </p> <p> Holger Levsen a annoncé la disponibilité de la première candidate à la publication de la version <a href="http://lists.debian.org/201009291835.31081.holger@layer-acht.org">Debian Edu Lenny</a> mise à jour. Une de ses fonctionnalités les plus importantes est la mise à jour de l'installateur basée sur l'installateur Debian utilisé dans Debian 5.0.6 <q>Lenny</q> ajoutant la prise en charge de nouveau matériel. </p> <a name="6"></a> <h2>Nouveaux développeurs et mainteneurs</h2> <p> <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">Trois personnes</a> ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des « Nouvelles du Projet Debian ». Bienvenue à Dimitrios Eftaxiopoulos, Pierre-Louis Bonicoli et Hector Romojaro dans le projet !</p> <a name="7"></a> <h2>Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</h2> <p>Selon l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi">interface de recherche de bogues dans la base de données ultime Debian (<q>Ultimate Debian Database</q>)</a>, la prochaine publication Debian 6.0 <q>Squeeze</q> est actuellement touchée par 301 bogues critiques pour la publication. En ignorant les bogues qui peuvent être facilement résolus ou qui sont en train de l'être, il reste environ 177 bogues critiques pour la publication à corriger avant que la prochaine version ne puisse paraître.</p> <p>Des <a href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-39">statistiques plus détaillées</a> ainsi que des <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">explications sur l'interprétation</a> de ces chiffres sont disponibles.</p> <p> Ces statistiques viennent de changer leur source de données, et ne sont pas comparables avec les statistiques du précédent numéro. Veillez vous référer au <a href="http://blog.schmehl.info/2010/09/24#2010-38-2">blog d'Alexander</a> pour obtenir plus de précisions. </p> <a name="8"></a> <h2>Annonces de sécurité Debian importantes</h2> <p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces concernant les paquets suivants (entre autres) : <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2114">git-core</a> et <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2115">moodle</a>. Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p> <p>Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">liste de diffusion correspondante</a>.</p> <a name="9"></a> <h2>Nouveaux paquets dignes d'intérêt</h2> <p>Les paquets suivants ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">parmi d'autres</a>) :</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dkopp">dkopp â?? sauvegarde complète et incrémentielle sur DVD</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/input-pad">input-pad â?? saisie de caractères à l'écran avec la souris</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-manual-html">live-manual-html â?? Debian Live - documentation (html)</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-manual-pdf">live-manual-pdf â?? Debian Live - documentation (pdf)</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/postgresql-9.0">postgresql-9.0 â?? base de données relationnelle-objet SQL, serveur version 9.0</a>.</li> </ul> <p> Veuillez remarquer que suite au <a href="http://www.debian.org/News/2010/20100806">gel de la future publication stable Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a>, les nouveaux paquets ne sont presque plus acceptés. </p> <a name="10"></a> <h2>Paquets qui ont besoin de travail</h2> <p> Actuellement 492 paquets sont orphelins et 129 paquets sont prêts pour l'adoption. Veuillez examiner les <a href="http://lists.debian.org/E1OtrU0-0004uy-P4@merkel.debian.org">récents</a> <a href="http://lists.debian.org/E1OwOon-0006iP-9v@merkel.debian.org">rapports</a> pour voir si vous êtes intéressé par des paquets ou accédez à la liste complète des <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">paquets qui nécessitent votre aide</a>. </p> <a name="11"></a> <h2>Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du Projet Debian ?</h2> <p> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute">page de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriers électroniques à l'adresse : <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Jeremiah Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="David Prévot, l\'équipe francophone de traduction"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature