Re: [RFR3] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po
Le 21 août 2010 10:45, Romain DOUMENC <rd6137@gmail.com> a écrit :
> pour égayer votre samedi, voilà 500 lignes de nfs à relire
Des détails (surtout des espaces insécables).
--
Stéphane
--- fr3.po 2010-08-21 12:06:55.000000000 +0200
+++ modif.fr3.po 2010-08-21 12:38:34.000000000 +0200
@@ -110,7 +110,7 @@
msgstr ""
"Le fichier de configuration E<.Nm> comporte deux sections, qui débutent par "
"les chaînes « [General] » et « [Mapping] ». Chacune des sections peut contenir "
-"des lignes au format :"
+"des lignes au format :"
#. type: Dl
#: C/man5/idmapd.conf.5:18
@@ -145,7 +145,7 @@
#. type: Plain text
#: C/man5/idmapd.conf.5:46
msgid "An example E<.Pa /etc/idmapd.conf> file:"
-msgstr "Un exemple de fichier E<.Pa /etc/idmapd.conf> :"
+msgstr "Un exemple de fichier E<.Pa /etc/idmapd.conf> :"
#. type: Plain text
#: C/man5/idmapd.conf.5:49
@@ -236,7 +236,7 @@
"NFS est un protocole standard de l'Internet créé par Sun Microsystem en "
"1984. NFS a été développé pour permettre le partage de fichiers entre des "
"systèmes connectés à un réseau local. Le client NFS de Linux gère trois "
-"versions du protocole : NFS version 2 [RFC1094], NFS version 3 [RFC1813], et "
+"versions du protocole : NFS version 2 [RFC1094], NFS version 3 [RFC1813], et "
"NFS version 4 [RFC3530]."
#. type: Plain text
@@ -275,7 +275,7 @@
"indique la façon dont le système de fichiers sera monté et quel sera le comportement "
"du client NFS lorsqu'il accèdera aux fichiers du point de montage. Le "
"cinquième et le sixième champs de chaque ligne ne sont pas utilisés par NFS, "
-"et par conséquent contiennent par convention la valeur zéro. Par exemple :"
+"et par conséquent contiennent par convention la valeur zéro. Par exemple :"
#. type: Plain text
#: C/man5/nfs.5:55
@@ -292,7 +292,7 @@
msgstr ""
"Le nom du serveur et le chemin de l'export sont séparés par un double point, "
"tandis que les options de montage sont séparées par des virgules. Les champs "
-"restants sont séparés par des espaces ou des tabulations"
+"restants sont séparés par des espaces ou des tabulations."
#. type: Plain text
#: C/man5/nfs.5:71
@@ -319,7 +319,7 @@
msgstr ""
"Le champ I<fstype> contient soit « nfs » (versions 2 ou 3 du montage NFS) ou "
"« nfs4 » (version 4 du protocole). Les systèmes de fichier B<nfs> et B<nfs4> "
-"ont des options de montage similaires, décrites ci-dessous ."
+"ont des options de montage similaires, décrites ci-dessous."
#. type: SH
#: C/man5/nfs.5:82
@@ -334,9 +334,9 @@
"for all file systems. If you do not need to specify any mount options, use "
"the generic option B<defaults> in I</etc/fstab>."
msgstr ""
-"Reportez vous à B<mount>(8) pour la description des options de montage "
+"Reportez-vous à B<mount>(8) pour la description des options de montage "
"génériques disponibles pour tous les systèmes de fichiers. Si vous n'avez "
-"pas besoin de spécifier d'options de montage particulières, indiquez "
+"pas besoin d'indiquer d'options de montage particulières, utilisez "
"l'option générique B<defaults> dans I</etc/fstab>. "
#. type: SS
@@ -388,7 +388,7 @@
"increasing the value of the B<retrans> option may mitigate some of the risks "
"of using the B<soft> option."
msgstr ""
-"I<NB :> Un délai expiré « soft » peut provoquer dans certains cas des erreurs "
+"I<NB :> Un délai expiré « soft » peut provoquer dans certains cas des erreurs "
"de données non signalées. C'est pourquoi l'option B<soft> doit être utilisée "
"uniquement si la réactivité du client est plus importante que l'intégrité "
"des données. L'utilisation de NFS avec TCP ou l'augmentation de la valeur de "
@@ -426,7 +426,7 @@
"request, up to a maximum timeout length of 60 seconds."
msgstr ""
"Cependant, dans le cas de NFS sur UDP, le client utilise un algorithme "
-"évolutif pour estimer la valeur appropriée de dépassement de temps (timeout) "
+"évolutif pour estimer la valeur appropriée de dépassement de temps (« timeout ») "
"pour les types de requêtes fréquemment utilisées (les requêtes READ et WRITE "
"par exemple), mais utilise le réglage B<timeo> pour les requêtes moins "
"courantes (comme FSINFO). Si l'option B<timeo> n'est pas définie, les types "
@@ -481,7 +481,7 @@
"recevoir le client NFS lorsqu'il lit les données d'un fichier sur le serveur "
"NFS. La taille réelle de la charge utile de données pour chaque requête NFS "
"en LECTURE est plus petite ou égale au réglage B<rsize>. La plus grande "
-"charge utile gérée par le client NFS Linux est de 1 048 576 octets (un méga-"
+"charge utile gérée par le client NFS Linux est de 1.048.576 octets (un méga-"
"octet)."
#. type: Plain text
Reply to: