[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://icinga/fr.po



Le 06-05-2010, à 09:27:07 +0200, Christian PERRIER (bubulle@debian.org) a écrit :

> Quoting Steve Petruzzello (dlist@bluewin.ch):
> > Bonjour,
> > 
> > Petite relecture svp, merci.
> 
> 
> Voici.
> 
> Les modifications que j'ai faites sur les prompts de mots de passe
> sont dûe sau fait que ces châines sont les mêmes que celles que nous
> avons dans D-I....donc j'ai mis la même traduction..:-)

Ok, alors voici le fichier patché. Merci.


# French translation of icinga debconf templates 
# Copyright (C) 2006-2010 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
# Translator:
# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2006-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga_1.0.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-frencg@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Serveurs Apache à configurer pour Icinga :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#| msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga."
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr "Veuillez choisir le(s) serveur(s) web à configurer pour Icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Pour effectuer la configuration vous-même, il suffit de ne sélectionner aucun  "
"serveur."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Mot de passe pour l'administration web d'Icinga :"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr ""
"Veuillez fournir le mot de passe à attribuer à l'identifiant "
"« icingaadmin »."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#| msgid ""
#| "This is the username and password you will use to log in to your icinga "
#| "installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
#| "password, you will have to configure access to icinga yourself."
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"Il s'agit de l'identifiant et du mot de passe qui devra être utilisé pour "
"se connecter à Icinga une fois que l'installation est terminée. Si vous ne "
"fournissez pas de mot de passe, vous devrez configurer Icinga vous-même afin "
"d'y accéder."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr "Veuillez entrer à nouveau le même mot de passe afin de "
"vérifier qu'il a été saisi correctement."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez "
"recommencer."

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe :"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Mots de passe différents"

#, fuzzy
#~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?"
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
#~ msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios 1.x pour Nagios3 ?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide "
#~| "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez choisir si la configuration d'Apache pour Nagios3 doit permettre "
#~ "la compatibilité avec les liens de Nagios 1.x."

#~ msgid ""
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
#~ "results may occur."
#~ msgstr ""
#~ "En choisissant cette option, la configuration d'Apache pour Nagios "
#~ "contiendra des directives permettant la gestion d'URL depuis Nagios 1.x. "
#~ "Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez encore Nagios 1.x "
#~ "sur votre système, sinon vous risquez d'avoir des résultats inattendus."

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

#~ msgid "false"
#~ msgstr "Faux"

Reply to: