[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://openswan/fr.po



Quoting Simon Paillard (simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr):
> On Mon, Apr 26, 2010 at 08:28:51PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Harald Jenny s'était trompé sur ce qu'il a envoyé. Voici le fichier
> > qu'il faut vraiment relire.
> 
> auto-signé ou autosigné ?
> La première orthographe n'apparaît qu'une fois.

À la réflexion, ce doit être "auto-signé" car "autosigné" devrait ce
prononcer "autozigné", donc on doit avoir la même obligation
d'utilisation de tiret que l'on a que lorsque le deuxième mot commence
par une voyelle....

> 
> Pour le reste, une petite relecture.
> 
> -- 
> Simon Paillard

> --- openswan.fr.po	2010-04-26 20:47:28.991650998 +0200
> +++ openswan.fr.po.spa	2010-04-26 21:04:26.335649810 +0200
> @@ -46,7 +46,7 @@
>  msgstr ""
>  "Les versions précédentes du paquet d'Openswan permettaient de choisir entre "
>  "trois séquences possibles de lancement au démarrage de la machine. Comme "
> -"l'organisation général des scripts de lancement a été profondément modifiée "
> +"l'organisation générale des scripts de lancement a été profondément modifiée "
>  "dans le système, cela n'est désormais plus utile. Pour toutes les nouvelles "
>  "installations, ainsi que pour les anciennes qui fonctionnaient selon un des "
>  "trois modes prédéfinis, une séquence de lancement sûre va être mise en "
> @@ -79,7 +79,7 @@
>  "an Openswan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended."
>  msgstr ""
>  "Redémarrer Openswan est préférable car un éventuel correctif de sécurité ne "
> -"prendra place que si le démon est redémarré. La plupart des utilisateurs "
> +"sera actif que si le démon est redémarré. La plupart des utilisateurs "
>  "s'attendent à ce que le démon redémarre et c'est donc le plus souvent le "
>  "meilleur choix. Cependant, cela pourrait interrompre provisoirement des "
>  "connexions en cours, y compris la connexion utilisée actuellement pour cette "
> @@ -355,7 +355,7 @@
>  "Seuls des certificats X.509 autosignés peuvent être créés automatiquement "
>  "puisqu'une autorité de certification est indispensable pour signer la "
>  "demande de certificat. Si vous choisissez de créer un certificat autosigné, "
> -"vous pourrez vous en servir immédiatement pour vous connecter auxhôtes qui "
> +"vous pourrez vous en servir immédiatement pour vous connecter aux hôtes qui "
>  "authentifient les connexions IPsec avec des certificats X.509. Cependant, si "
>  "vous souhaitez utiliser les nouvelles fonctionnalités PKI d'Openswan, vous "
>  "aurez besoin que tous les certificats soient signés par la même autorité de "
> @@ -441,7 +441,7 @@
>  msgid ""
>  "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
>  msgstr ""
> -"Veuillez indiquer l'organisme proproétaire du serveur (p. ex. « Debian »)."
> +"Veuillez indiquer l'organisme propriétaire du serveur (p. ex. « Debian »)."
>  
>  #. Type: string
>  #. Description


-- 


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: