[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] ikiwiki://po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.fr.po



 Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> écrivait :


Merci d'avance aux relecteurs.

a+

-- 
Philippe Batailler



# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `tag` and `taglink` directives are supplied by the [[!iki plugins/tag "
"desc=tag]] plugin."
msgstr ""
"Les directives `tag` et `taglink` sont fournies par le module d'extension [[!"
"iki plugins/tag desc=tag]]."

#. type: Plain text
msgid "These directives allow tagging pages. List tags as follows:"
msgstr "Elles permettent d'étiqueter les pages. Ainsi :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!tag tech life linux]]\n"
msgstr "\t\\[[!tag tech life linux]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The tags work the same as if you had put a (hidden) [[ikiwiki/WikiLink]] on "
"the page for each tag, so you can use a [[ikiwiki/PageSpec]] match all pages "
"that are tagged with a given tag, for example. The tags will also show up on "
"blog entries and at the bottom of the tagged pages, as well as in RSS and "
"Atom feeds."
msgstr ""
"Les étiquettes sont comme des [[ikiwiki/WikiLink]] (cachés) sur une page. "
"Vous pouvez donc utiliser une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour "
"trouver toutes les pages possédant une étiquette particulière. Les "
"étiquettes apparaissent sur les messages des blogs, au bas des pages "
"étiquetées ainsi que dans les flux RSS et Atom."

#. type: Plain text
msgid ""
"If you want a visible [[ikiwiki/WikiLink]] along with the tag, use taglink "
"instead:"
msgstr ""
"Si vous voulez que l'étiquette soit visible comme un [[ikiwiki/WikiLink]], "
"utilisez taglink :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!taglink foo]]\n"
"\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!taglink foo]]\n"
"\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will be "
"located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful way to "
"avoid having to write the full path to tags, if you want to keep them "
"grouped together out of the way."
msgstr ""
"Si le wiki utilise un répertoire d'étiquettes, les étiquettes seront alors "
"dans un répertoire, comme « tags/ ». C'est une façon pratique d'éviter "
"l'écriture de l'adresse entière des étiquettes, si vous voulez les "
"rassembler dans un seul endroit. "

#. type: Plain text
msgid ""
"Bear in mind that specifying a tagbase means you will need to incorporate it "
"into the `link()` [[ikiwiki/PageSpec]] you use: e.g., if your tagbase is "
"`tag`, you would match pages tagged \"foo\" with `link(tag/foo)`."
msgstr ""
"S'il existe un répertoire d'étiquettes, vous devrez le spécifier dans la "
"fonction spéciale `link()` d'une [[ikiwiki/PageSpec]] : par exemple, si le "
"répertoire d'étiquettes est `tag`, vous chercherez les pages étiquetées "
"« foo » avec `link(tag/foo)`."

#. type: Plain text
msgid ""
"If you want to override the tagbase for a particular tag, you can use "
"something like this:"
msgstr ""
"Si pour une étiquette vous voulez éviter le répertoire d'étiquettes, vous "
"pouvez écrire quelque chose comme ça :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
"\t\\[[!taglink /foo]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
"\t\\[[!taglink /foo]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

Reply to: