[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://zabbix/fr.po



Voici la mise à jour.
Merci d'avance pour vos relectures.

Mon, 27 Apr 2009 20:59:26 +0200
Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit:

> Oui, je m'en charge.
> 
> Mon, 27 Apr 2009 07:03:03 +0200
> Christian Perrier <bubulle@debian.org> a écrit:
> 
> > Quoting Michael Ablassmeier (abi@debian.org):
> > > Hi,
> > > 
> > > You are noted as the last translator of the debconf translation
> > > for zabbix. The English template has been changed, and now some
> > > messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> > > I would be grateful if you could take the time and update it.
> > > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> > > against zabbix.
> > 
> > Donc ceci deviant un TAF. Guillaume, tu prends?
> > 
> > Attention, la VO a de petits quirks qu'on est en train de voir avec
> > le mainteneur:
> > 
> > > #. Type: string
> > > #. Description
> > > #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
> > > #, fuzzy
> > > #| msgid ""
> > > #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server
> > > you want to " #| "connect to."
> > > msgid ""
> > > "Please enter the host name or the address of the Zabbix server
> > > you  want to " "connect to. This is needed for some advanced
> > > Frontend  functionality." msgstr ""
> > > "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous
> > > voulez " "vous connecter."
> > 
> > Il y a des espaces doubles ici et "Frontend" est inutilement
> > capitalisé.
> > 
> > 
> > Ce sera géré avec le mainteneur dès qu'il aura répondu au rapport de
> > bug qui lui a été envoyé.
> > 
> > 
> > 
> > 
> 
> 


-- 

Guillaume Delacour
# Translation of zabbix debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the zabbix package.
#
# Translators:
#  Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
#  Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Adresse du serveur Zabbix :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
"vous connecter."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
msgstr "Serveur(s) web à reconfigurer pour Zabbix:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be "
"configured automatically."
msgstr ""
"Zabbix gère n'importe quel serveur web géré par PHP5, cependant seulement "
"Apache sera configuré automatiquement."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend "
"for."
msgstr ""
"Veuillez choisir quelle version d'Apache vous voulez configurer pour le "
"frontal Zabbix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid "Restart the web server(s) now?"
msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web "
"server needs to be restarted."
msgstr ""
"Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage du serveur "
"web."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually "
"later."
msgstr ""
"Veuillez choisir ce que vous préférez faire automatiquement maintenant ou "
"manuellement plus tard."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
#| msgid ""
#| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
#| "connect to."
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to "
"connect to. This is needed for some advanced Frontend  functionality."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
"vous connecter. Ceci est requis pour quelques fonctionnalités avancées du "
"frontal."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
#| msgid "Zabbix server host address:"
msgid "Zabbix server port:"
msgstr "Port du serveur Zabbix :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid ""
"Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for some "
"advanced Frontend functionality."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
"vous connecter. Ceci est requis pour quelques fonctionnalités avancées du "
"frontal."

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#~ msgid ""
#~ "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic "
#~ "configuration process only supports Apache. Please select which  apache "
#~ "version you want to configure the Zabbix frontend for."
#~ msgstr ""
#~ "Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de "
#~ "configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache. Veuillez "
#~ "sélectionner la version d'Apache pour laquelle vous désirez configurer le "
#~ "frontal de Zabbix."

#~ msgid "Type of Database Server:"
#~ msgstr "Type du serveur de base de données :"

#~ msgid "Database Server Host Address:"
#~ msgstr "Adresse du serveur de bases de données :"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name or the address of the database server you want "
#~ "to connect to."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que "
#~ "vous désirez utiliser."

#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Nom de la base de données :"

#~ msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix "
#~ "stocke ses données."

#~ msgid "Database username:"
#~ msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :"

#~ msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de "
#~ "Zabbix."

#~ msgid "Database password:"
#~ msgstr "Mot de passe :"

#~ msgid "Please specify what password the previously entered database uses."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base "
#~ "de données."

#~ msgid "What is your Zabbix server host address?"
#~ msgstr " "

#~ msgid "If your password is empty, type \"none\"."
#~ msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »."
--- fr_orig.po	2009-04-27 23:13:14.000000000 +0200
+++ fr.po	2009-04-28 13:21:32.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the zabbix package.
 #
-# Translators: 
+# Translators:
 #  Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
 #  Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>, 2009.
 msgid ""
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: zabbix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 19:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-01 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:21+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
 #| "connect to."
@@ -97,15 +96,15 @@
 "connect to. This is needed for some advanced Frontend  functionality."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
-"vous connecter."
+"vous connecter. Ceci est requis pour quelques fonctionnalités avancées du "
+"frontal."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
-#, fuzzy
 #| msgid "Zabbix server host address:"
 msgid "Zabbix server port:"
-msgstr "Adresse du serveur Zabbix :"
+msgstr "Port du serveur Zabbix :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -114,6 +113,9 @@
 "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for some "
 "advanced Frontend functionality."
 msgstr ""
+"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
+"vous connecter. Ceci est requis pour quelques fonctionnalités avancées du "
+"frontal."
 
 #~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
 #~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: