[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

esmtp 1.2-1: Please update debconf PO translation for the package esmtp



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
esmtp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against esmtp.

Please note that esmtp is currently orphaned, I did a QA upload for it
(but I cannot take over upstream development, thus did only a QA upload
without adopting it).

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 07 Jan 2010 20:47:57 +0100.

Thanks in advance,
Salvatore

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: esmtp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: esmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically overwrite configuration files?"
msgstr "Écraser automatiquement les fichiers de configuration ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on "
"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you "
"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file "
"yourself) then unset this option to prevent the program touching this file."
msgstr ""
"Le fichier de configuration /etc/esmtprc peut être mis à jour "
"automatiquement à chaque mise à niveau du paquet avec les informations "
"fournies par la base de données de debconf. Si vous ne désirez pas cette "
"mise à jour automatique (pour garder le contrôle sur les modifications du "
"fichier), n'acceptez pas les mises à jour automatiques."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "SMTP server hostname"
msgid "SMTP server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur SMTP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "SMTP server port number"
msgid "SMTP server port number:"
msgstr "Port TCP du serveur SMTP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Authentication username"
msgid "Authentication username:"
msgstr "Identifiant :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This is the username to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera mailhub si une authentification "
"est demandée par le serveur SMTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless "
"you are the sole user of this machine.  Esmtp is not run with suid "
"privileges therefore the system configuration file must be readable by "
"everyone.  If your SMTP server requires authorization and you are not the "
"only user then accept the default options in the system configuration file "
"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the "
"user configuration file."
msgstr ""
"Vous ne devez PAS inscrire d'identifiant et de mot de passe dans le fichier "
"de configuration général si vous n'êtes pas le seul utilisateur de la "
"machine. Esmtp n'est pas lancé avec le bit « setuid » positionné, donc le "
"fichier de configuration est en lecture pour tout le monde. Si votre serveur "
"SMTP demande une authentification et que vous n'êtes pas le seul utilisateur "
"de la machine, acceptez les options par défaut pour le fichier de "
"configuration général et inscrivez les détails personnels de votre compte "
"SMTP dans le fichier de configuration utilisateur."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Authentication password"
msgid "Authentication password:"
msgstr "Mot de passe :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the password to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe fourni à mailhub si une authentification "
"est demandée par le serveur SMTP."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "enabled"
msgstr "Activée"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "disabled"
msgstr "Désactivée"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "required"
msgstr "Obligatoire"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Whether to use the Starttls extension"
msgstr "Utilisation de l'extension starttls :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Certificate passphrase"
msgid "Certificate passphrase:"
msgstr "Phrase secrète pour le certificat :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la phrase secrète du certificat utilisée par l'extension "
"starttls."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "none"
msgstr "Autre"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "procmail"
msgstr "Procmail"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "deliver"
msgstr "Deliver"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "maildrop"
msgstr "Maildrop"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid "Mail Delivery Agent"
msgstr "Agent de distribution de courrier :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery."
msgstr "Veuillez indiquer l'agent de distribution du courrier local."

#~ msgid "enabled, disabled, required"
#~ msgstr "Activée, Désactivée, Obligatoire"

#~ msgid "none, procmail, deliver, maildrop"
#~ msgstr "Autre, Procmail, Deliver, Maildrop"

#~ msgid "localdomain"
#~ msgstr "localdomain"

#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"

Reply to: