[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ikiwiki://po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po



 Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch> écrivait :
> Salut,
> 
> Relecture de ce fichier dont je ne suis pas content de la traduction.

Voici une relecture.

Je joins le diff et un fichier complet.

a+
-- 
Philippe Batailler



--- pagespec.fr.po	2009-08-25 14:19:09.000000000 +0200
+++ pagespec.frrelu.po	2009-08-25 22:04:53.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 "any of the three listed pages:"
 msgstr ""
 "La « PageSpec » la plus simple est une simple liste de pages. Par exemple, "
-"cela correspond à l'une ou l'autre des trois pages listées :"
+"l'expression suivante correspond à l'une ou l'autre des trois pages listées :"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -50,17 +50,17 @@
 "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
 "does not match the SandBox itself:"
 msgstr ""
-"La plupart du temps, vous désirerez une correspondance entre n'importe "
-"quelle page et une expression quelconque dans leur nom. Cela s'obtient en "
-"utilisant une forme (« glob pattern »). « * » correspond à n'importe quelle "
-"partie du nom de la page et « ? » à n'importe quelle lettre. Ainsi, cela "
-"correspond à toutes les pages traitant de musique et n'importe quelle "
+"La plupart du temps, vous voulez trouver les pages qui contiennent une "
+"expression particulière dans leur nom. Cela s'obtient en utilisant un motif "
+"(« glob pattern »). « * » correspond à n'importe quelle partie du nom de la "
+"page et « ? » à n'importe quelle lettre. Ainsi,  l'expression suivante "
+"correspond à toutes les pages traitant de musique et à n'importe quelle "
 "[[SubPage]] de la SandBox, mais pas à la SandBox elle-même :"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
-msgstr "\t*musique* ou SandBox/*\n"
+msgstr "\t*musique* or SandBox/*\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -68,8 +68,8 @@
 "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
 msgstr ""
 "Vous pouvez également préfixer un élément avec « ! » pour sauter les pages "
-"correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf celles traitant de "
-"Discussion et de SandBox :"
+"correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf les pages "
+"Discussion et la page SandBox :"
 
 #. type: Bullet: '	* '
 msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
@@ -80,56 +80,57 @@
 "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
 "functions:"
 msgstr ""
-"Il existe des limites (???) plus élaborées qui peuvent être ajoutées avec "
-"les fonctions :"
+"D'autres précisions dans les motifs de recherche peuvent être ajoutées avec "
+"les fonctions suivantes :"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
 msgstr ""
-"« link(page) » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers cette page (ou "
-"« glob »)"
+"« `link(page)` » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers cette page "
+"(ou motif)"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
 "(or tags matched by a glob)"
 msgstr ""
-"« tagged(tag) » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées à "
-"la marque donnée (ou des marques correspondant à un « glob »)"
+"« `tagged(tag)` » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées "
+"à la marque donnée (ou des marques correspondant à un motif"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
 msgstr ""
-"« backlink(page) » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers elles "
+"« `backlink(page)` » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers elle"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
 msgstr ""
-"« creation_month(month) » - ne correspond qu'aux pages créées durant ce mois"
+"« `creation_month(mois)` » - ne correspond qu'aux pages créées durant ce mois"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
-msgstr "« creation_day(mday) » - ou au jour de ce mois"
+msgstr "« `creation_day(jour)` » - ou au jour de ce mois"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
-msgstr "« creation_year(year) » - ou année"
+msgstr "« `creation_year(année)` » - ou année"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
 "was created"
 msgstr ""
-"« created_after(page) » - ne correspond qu'aux pages crées après la page donée"
+"« `created_after(page)` » - ne correspond qu'aux pages créées après la page "
+"donnée"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
 "page was created"
 msgstr ""
-"« created_before(page) » - ne correspond qu'aux pages créées avant la page "
+"« `created_before(page) » - ne correspond qu'aux pages créées avant la page "
 "donnée"
 
 #. type: Bullet: '* '
@@ -137,16 +138,16 @@
 "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
 "the glob by itself is actually a shorthand for this function."
 msgstr ""
-"« glob(someglob) » - correspond aux pages correspondantes au glob donné. "
-"N'écrire que le glob lui-même est un raccourci pour cette fonction."
+"« `glob(motif)` » - correspond aux pages correspondantes au motif donné. "
+"N'écrire que le motif lui-même est un raccourci pour cette fonction."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
 "that globs do not usually match."
 msgstr ""
-"« internal(glob) » - pareil à glob(), mais correspond en plus aux pages à "
-"usage interne que glob ne trouve pas en général."
+"« `internal(motif)` » - pareil à `glob()`, mais correspond en plus aux pages "
+"à usage interne que la fonction glob ne trouve pas en général."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
@@ -154,6 +155,8 @@
 "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
 "matching the specified glob."
 msgstr ""
+"« `title(motif)`, `author(motif)`, `authorurl(motif)`, `license(motif)`, "
+"`copyright(motif)` » - renvoient les pages qui correspondent au mtif donné."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
@@ -161,7 +164,7 @@
 "with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
 "here."
 msgstr ""
-"« user(identifiant) » - teste si une modification est en cours de la part de "
+"« `user(identifiant)` » - teste si une modification est faite par "
 "l'identifiant donné. Si openid est activé, on peut aussi l'utiliser ici."
 
 #. type: Bullet: '* '
@@ -169,30 +172,30 @@
 "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
 "wiki admins."
 msgstr ""
-"« admin() » - teste si une modification par un administrateur est en cours."
+"« `admin()` » - teste si une modification par un administrateur est en cours."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
 "specified IP address."
 msgstr ""
-"« ip(adresse) » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours."
+"« `ip(adresse)` » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
 "page matching the specified glob"
 msgstr ""
-"« postcomment(glob) » - ne correspond que si des commentaires sont postés "
-"vers une page correspondant au glob donné. "
+"« `postcomment(motif) » - ne correspond que si des commentaires sont postés "
+"vers une page correspondant au motif donné."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
 "and were written in 2005:"
 msgstr ""
-"Par exemple, pour correspondre à toutes les pages d'un blog qui a un lien "
-"vers une page traitant de musique et créée en 2005 :"
+"Par exemple, pour trouver toutes les pages d'un blog qui ont un lien vers la "
+"page traitant de musique et qui ont été créées en 2005 :"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -236,9 +239,9 @@
 "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
 "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que le nom des pages dans « PageSpecs » correspond au nom "
-"absolu des fichiers dans le wiki, ainsi une « pagespec » « foo » utilisée sur "
-"une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/foo » ou à « a/b/"
-"foo ». Pour une correspondance relative au répertoire de la page contenant "
-"la « pagespec », vous pouvez utiliser « ./ ». Par exemple, « ./foo » sur la "
-"page « a/b » correspondra à la page « a/foo »."
+"Veuillez noter que le nom d'une page dans une expression « PageSpecs » "
+"correspond au nom absolu du fichier dans le wiki. Ainsi une expression "
+"« foo » utilisée sur une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/"
+"foo » ni à une page « a/b/foo ». Pour une correspondance relative au "
+"répertoire de la page contenant la « pagespec », vous pouvez utiliser « ./ ». "
+"Par exemple, « ./foo » sur la page « a/b » correspondra à la page « a/foo »."
# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
"emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
"a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
msgstr ""
"Le wiki utilise le concept de « PageSpec » afin de choisir un ensemble de "
"pages telles que des pages verrouillées, des pages dont vous recevez par "
"courriel les modifications ou des pages à regrouper pour faire blog. Cette "
"expression correspond à un ensemble de pages. "

#. type: Plain text
msgid ""
"The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
"any of the three listed pages:"
msgstr ""
"La « PageSpec » la plus simple est une simple liste de pages. Par exemple, "
"l'expression suivante correspond à l'une ou l'autre des trois pages listées :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tfoo or bar or baz\n"
msgstr "\tfoo or bar or baz\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
"their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
"part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
"this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
"does not match the SandBox itself:"
msgstr ""
"La plupart du temps, vous voulez trouver les pages qui contiennent une "
"expression particulière dans leur nom. Cela s'obtient en utilisant un motif "
"(« glob pattern »). « * » correspond à n'importe quelle partie du nom de la "
"page et « ? » à n'importe quelle lettre. Ainsi,  l'expression suivante "
"correspond à toutes les pages traitant de musique et à n'importe quelle "
"[[SubPage]] de la SandBox, mais pas à la SandBox elle-même :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
msgstr "\t*musique* or SandBox/*\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
"match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
msgstr ""
"Vous pouvez également préfixer un élément avec « ! » pour sauter les pages "
"correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf les pages "
"Discussion et la page SandBox :"

#. type: Bullet: '	* '
msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"

#. type: Plain text
msgid ""
"Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
"functions:"
msgstr ""
"D'autres précisions dans les motifs de recherche peuvent être ajoutées avec "
"les fonctions suivantes :"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
msgstr ""
"« `link(page)` » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers cette page "
"(ou motif)"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
"(or tags matched by a glob)"
msgstr ""
"« `tagged(tag)` » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées "
"à la marque donnée (ou des marques correspondant à un motif"

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
msgstr ""
"« `backlink(page)` » - ne correspond qu'aux pages ayant un lien vers elle"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
msgstr ""
"« `creation_month(mois)` » - ne correspond qu'aux pages créées durant ce mois"

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
msgstr "« `creation_day(jour)` » - ou au jour de ce mois"

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
msgstr "« `creation_year(année)` » - ou année"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
"was created"
msgstr ""
"« `created_after(page)` » - ne correspond qu'aux pages créées après la page "
"donnée"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
"page was created"
msgstr ""
"« `created_before(page) » - ne correspond qu'aux pages créées avant la page "
"donnée"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
"the glob by itself is actually a shorthand for this function."
msgstr ""
"« `glob(motif)` » - correspond aux pages correspondantes au motif donné. "
"N'écrire que le motif lui-même est un raccourci pour cette fonction."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
"that globs do not usually match."
msgstr ""
"« `internal(motif)` » - pareil à `glob()`, mais correspond en plus aux pages "
"à usage interne que la fonction glob ne trouve pas en général."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
"matching the specified glob."
msgstr ""
"« `title(motif)`, `author(motif)`, `authorurl(motif)`, `license(motif)`, "
"`copyright(motif)` » - renvoient les pages qui correspondent au mtif donné."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
"here."
msgstr ""
"« `user(identifiant)` » - teste si une modification est faite par "
"l'identifiant donné. Si openid est activé, on peut aussi l'utiliser ici."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
"wiki admins."
msgstr ""
"« `admin()` » - teste si une modification par un administrateur est en cours."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
"specified IP address."
msgstr ""
"« `ip(adresse)` » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
"page matching the specified glob"
msgstr ""
"« `postcomment(motif) » - ne correspond que si des commentaires sont postés "
"vers une page correspondant au motif donné."

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
"and were written in 2005:"
msgstr ""
"Par exemple, pour trouver toutes les pages d'un blog qui ont un lien vers la "
"page traitant de musique et qui ont été créées en 2005 :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
msgstr "\tblog/* and link(musique) and creation_year(2005)\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
"that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
"you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
"to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
"SandBox\", since no page can match both expressions."
msgstr ""
"Veuillez noter l'utilisation du « and » dans l'exemple ci-dessus. Seules les "
"pages dont les trois conditions sont vraies seront trouvées. Utilisez « and » "
"pour ce genre d'expression combinée. « or » est utilisé quand une seule des "
"trois conditions est suffisante. Veuillez noter que « index and SandBox » n'a "
"pas de sens puisqu'aucune page ne peut correspondre aux deux expressions."

#. type: Plain text
msgid ""
"More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
"grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
"of two tags, use:"
msgstr ""
"On peut créer des expressions plus complexes à l'aide de parenthèses. Par "
"exemple, pour trouver les pages d'un blog qui sont marquées de l'une ou "
"l'autre marque, on utiliserait :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
"of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
"not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
"directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
"example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
msgstr ""
"Veuillez noter que le nom d'une page dans une expression « PageSpecs » "
"correspond au nom absolu du fichier dans le wiki. Ainsi une expression "
"« foo » utilisée sur une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/"
"foo » ni à une page « a/b/foo ». Pour une correspondance relative au "
"répertoire de la page contenant la « pagespec », vous pouvez utiliser « ./ ». "
"Par exemple, « ./foo » sur la page « a/b » correspondra à la page « a/foo »."

Reply to: