[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] ikiwiki://po/underlays/basewiki/ikiwiki/directive.fr.po



Bonjour,

Dans le mode po d'emacs, comment fait-on le "\t" ?
Que signifie ce caractère ?

Par exemple dans ce fichier :

msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
msgstr "\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"


Merci d'avance aux relecteurs.

a+
-- 
Philippe Batailler



# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin "
"with `!` and may contain parameters. The general form is:"
msgstr ""
"La forme des directives est semblable à celle des [[ikiwiki/WikiLink]] mais "
"elle commence par un `!` et elle peut contenir des paramètres. Cette forme "
"est la suivante :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
msgstr "\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used "
"to transform the page in various ways."
msgstr ""
"Le contenu de cette directive est traité avant que la page ne soit traitée "
"et cela peut être utilisé pour modifier cette page."

#. type: Plain text
msgid ""
"The quotes around values can be omitted if the value is a simple word.  "
"Also, some directives may use parameters without values, for example:"
msgstr ""
"Les guillements autour des valeurs des paramètres peuvent être omis si cette "
"valeur est un simple mot. D'autre part, certaines directives peuvent avoir "
"des paramètres sans valeur, par exemple : "

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!tag foo]]\n"
msgstr "\\[[!tag foo]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to "
"multiple lines if you like:"
msgstr ""
"Il n'est pas nécessaire d'écrire une directive sur une seule ligne ; elle "
"peut l'être sur plusieurs si vous préférez. Par exemple :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n"
"\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
msgstr ""
"\\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n"
"\\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value.  To allow "
"quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with triple-"
"quotes:"
msgstr ""
"De plus, une *citation* sur plusieurs lignes peut servir de valeur. Pour "
"autoriser les guillemets du texte, il suffit de mettre trois séries de "
"guillemets autour du texte."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n"
msgstr "\\t\\[[!directive text=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '	1. '
msgid "\"foo\""
msgstr "\"foo\""

#. type: Bullet: '	2. '
msgid "\"bar\""
msgstr "\"bar\""

#. type: Bullet: '	3. '
msgid "\"baz\""
msgstr "\"baz\""

#. type: Plain text
msgid ""
"ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in "
"directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This "
"syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with "
"no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in "
"[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]].  ikiwiki now provides the `!`-prefixed "
"syntax shown above as default.  However, ikiwiki still supports wikis using "
"the older syntax, if the `prefix_directives` option is disabled."
msgstr ""
"Il existe aussi une ancienne syntaxe pour les directives. Elle demande un "
"espace dans la directive pour les distinguer des [[wikilinks|ikiwiki/"
"wikilink]]. Cette syntaxe a plusieurs défauts : elle demande un espace après "
"une directive sans paramètre, comme `\\[[pagecount ]]`, et elle interdit les "
"espaces dans les [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Par défaut, ikiwiki utilise "
"maintenant la syntaxe montrée plus haut, avec le `!`. Cependant, l'ancienne "
"syntaxe est toujours acceptée, une fois que l'option `prefix_directives` est "
"désactivée."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:"
msgstr "Voici une liste des directives actuellement disponibles sur ce wiki :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!listdirectives ]]\n"
msgstr "[[!listdirectives ]]\n"

Reply to: