[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://doc/{index,ddp}.wml



Mon, 1 Jun 2009 22:01:29 +0200
Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit:

> Bonsoir,
> 
> Voici deux mises à jour mineures de deux autres pages de la section
> documentation (index et ddp).
> 
> Les mises à jour de la VO:
> http://cvs.debian.org/webwml/english/doc/ddp.wml?diff_format=h&root=webwml&r1=1.42&r2=1.43
> http://cvs.debian.org/webwml/english/doc/index.wml?diff_format=h&root=webwml&r1=1.86&r2=1.87
> 

Veuillez excuser ma précipitation et trouver ci-joint les FICHIERS.

-- 

Guillaume Delacour
#use wml::debian::ddp title="Le Projet de documentation Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.43" maintainer="Guillaume Delacour"

# Premier tradcuteur: Frédéric Bothamy, 2008

<p>Le Projet de documentation Debian (DDP en anglais) a été créé pour
coordonner et unifier tous les travaux fournis pour documenter le
système Debian.</p>

  <h2>Travaux du DDP</h2>
  <div id="lefthalfcol">

    <h3>Manuels</h3>
    <ul>
      <li><strong><a href="user-manuals">Manuels pour les utilisateurs</a></strong></li>
      <li><strong><a href="devel-manuals">Manuels pour les développeurs</a></strong></li>
      <li><strong><a href="misc-manuals">Autres manuels</a></strong></li>
      <li><strong><a href="#other">Manuels problématiques</a></strong></li>
    </ul>

    <h3>Sujets en cours</h3>
    <ul>
      <li><a href="topics">Sujets</a> de discussion ou en cours de
      résolution.</li>

    </ul>

    <h3>Choses à faire</h3>
    <ul>
      <li><a href="todo">Choses qui doivent être faites</a>&nbsp;; les
          volontaires sont toujours appréciés&nbsp;!</li>
      <li><a href="todo#ideas">Bonnes et mauvaises idées</a>, les
      nombreux points qui ont besoin d'être résolus.</li>
    </ul>

  </div>

  <div id="righthalfcol">
      
    <h3><a href="docpolicy">Politique de documentation</a></h3> 
    <ul>
      <li>Licences de manuel compatibles avec les DFSG.</li>
      <li>Structure de répertoires&nbsp;: système de fichiers, WWW, FTP.</li>
      <li>Nous utilisons Docbook XML pour nos documents. L'utilisation DebianDoc SGML est en train d'être supprimée progressivement.</li>
      <li>Chaque document a un seul responsable.</li>
    </ul>

    <h3>Liens</h3>
    <ul>
      <li><a href="http://lists.debian.org/debian-doc/";>Archives de la liste
      de diffusion debian-doc</a>.</li>
#      <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps";>
#          Linuxdoc-SGML</a>, un article dans le Linux Journal.</li>
      <li>L'article <a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html";>Debian
      Linux Installation &amp; Getting Started</a> dans la Linux Gazette.</li>
    </ul>

    <h3>Accès SVN</h3>
    <ul>
      <li><a href="cvs">Comment accéder</a> au référentiel SVN du DDP.</li>
      <li>Les documents du DDP dans le SVN sont dans le sous-répertoire des <a
      href="manuals/">manuels</a>.</li>
    </ul>

  </div>


<hr class="clr">

<p>Note aux utilisateurs portugais&nbsp;: visitez <a
href="http://debian-br.alioth.debian.org/";>DDP-BR</a>, des pages
web consacrées à la localisation lusophone de la documentation Debian.</p>

<hr />

<h2><a name="other">Manuels problématiques</a></h2>

<p>En complément à ces manuels, nous conservons les manuels suivants qui,
d'une façon ou d'une autre, restent problématiques&nbsp;: nous ne pouvons donc
pas les recommander à tous les utilisateurs, mais nous les laissons tout de
même disponibles, sans aucune garantie.</p>

<ul>
  <li>Le <a href="osbolete#meta">Métamanuel Debian</a>, incomplet et
  dépassé, son utilité est remise en cause par ces pages web.</li>
  <li>Le <a href="obsolete#tutorial">Cours Debian</a> est rendu obsolète
  par le <a href="obsolete#guide">Guide Debian</a>.</li>
  <li>Le <a href="obsolete#userref">Manuel de référence de l'utilisateur
  Debian</a> est au point mort et assez incomplet.</li>
  <li>Le <a href="obsolete#system">Manuel de l'administrateur système
  Debian</a> est au point mort et quasiment vide.</li>
  <li>Le <a href="obsolete#network">Manuel de l'administrateur réseau
  Debian</a> est au point mort et incomplet.</li>
  <li>Le manuel <a href="devel-manuals#swprod">Comment les créateurs de
  logiciels peuvent distribuer leurs produits directement au format .deb</a>
  est seulement en prévision.</li>
  <li>Le <a href="devel-manuals#packman">Manuel de programmation de dpkg</a>
  est en partie intégré dans la <a href="devel-manuals#policy">Charte
  Debian</a>, le reste servira à un futur manuel de référence de dpkg.</li>
  <li>Le manuel <a href="obsolete#makeadeb">Introduction&nbsp;: créer un
  paquet Debian</a> est rendu obsolète par le <a
  href="devel-manuals#maint-guide">Guide des nouveaux responsables
  Debian</a>.</li>
  <li>Le <a href="obsolete#programmers">Manuel des programmeurs
  Debian</a> est rendu obsolète par le <a
  href="devel-manuals#maint-guide">Guide des nouveaux responsables
  Debian</a>.</li>
  <li>Le manuel <a href="obsolete#books">Suggestions de livres Debian</a>
  est seulement en prévision, mais vous pouvez aller voir <a href="books">la
  page des livres</a>.</li>
  <li>Le <a href="obsolete#dict">Dictionnaire Debian</a> est abandonné.</li>
</ul>
--- ../webwml/french/doc/ddp.wml	2008-03-28 22:12:41.000000000 +0100
+++ ddp.wml	2009-06-01 18:48:49.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,7 @@
 #use wml::debian::ddp title="Le Projet de documentation Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.42" maintainer="Frédéric Bothamy"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.43" maintainer="Guillaume Delacour"
+
+# Premier tradcuteur: Frédéric Bothamy, 2008
 
 <p>Le Projet de documentation Debian (DDP en anglais) a été créé pour
 coordonner et unifier tous les travaux fournis pour documenter le
@@ -39,8 +41,8 @@
     <ul>
       <li>Licences de manuel compatibles avec les DFSG.</li>
       <li>Structure de répertoires&nbsp;: système de fichiers, WWW, FTP.</li>
-      <li>Nous utilisons DebianDoc SGML pour nos documents.</li>
-      <li>Chaque document a un responsable.</li>
+      <li>Nous utilisons Docbook XML pour nos documents. L'utilisation DebianDoc SGML est en train d'être supprimée progressivement.</li>
+      <li>Chaque document a un seul responsable.</li>
     </ul>
 
     <h3>Liens</h3>
--- ../webwml/french/doc/index.wml	2007-09-04 03:39:35.000000000 +0200
+++ index.wml	2009-06-01 17:33:21.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="La documentation"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.86" maintainer="Frédéric Bothamy"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.87" maintainer="Guillaume Delacour"
+
+# Premier traducteur: Frédéric Bothamy, 2007
 
 <p>La documentation est une partie importante de tout système d'exploitation
 car elle englobe les manuels techniques qui décrivent le fonctionnement et
@@ -31,6 +33,7 @@
   source d'informations pour les nouveaux arrivants.</li>
 </ul>
 
+# TODO: changer l'url par http://xinocat.com/refcard/ ?
 <p>Enfin, assurez-vous d'imprimer et d'avoir sous la main la <a
 href="http://people.debian.org/~debacle/refcard/";>carte de référence
 Debian GNU/Linux</a>, une liste des commandes les plus importantes pour

Attachment: index.wml.gz
Description: GNU Zip compressed data

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: