[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po://shadow/fr.po 75f29u



On 15:03 Mon 11 May, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
> >
> >Je voulais te resynchroniser le fichier .po avec ce qu'il y a dans le
> >SVN upstream car des chaînes ont changé (pas beaucoup!) et toutes les
> >traductions qui nous arrivent passent à 7f8u....
> 
> Comme il y a quelques modifications, je fais un RFR2, je joins le 
> fichier complet et le diff avec la version relue précédemment.
>

Une relecture du diff.

Florentin
--- fr.po.diff.orig	2009-05-11 20:49:17.000000000 +0200
+++ fr.po.diff	2009-05-11 20:48:49.000000000 +0200
@@ -44,7 +44,7 @@
 -#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
  msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
  msgstr ""
- "%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique (plus "
+ "%s : impossible d'obtenir un identifiant système (UID) unique (plus "
  "d'UID disponible)\n"
  
  #, c-format
@@ -232,7 +232,7 @@
  #, c-format
 -#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
  msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
- msgstr "%s : %s  n'est pas un interpréteur de commandes valable.\n"
+ msgstr "%s : %s n'est pas un interpréteur de commandes valable.\n"
  
 @@ -632,24 +623,6 @@
  msgstr "Syntaxe : expiry {-f|-c}\n"
@@ -406,7 +406,7 @@
  #, c-format
 -#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
  msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
- msgstr "%s : l'utilisateur « %s » est déjà memebre de « %s »\n"
+ msgstr "%s : l'utilisateur « %s » est déjà membre de « %s »\n"
  
  #, c-format
 -#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
@@ -441,7 +441,7 @@
 +msgid ""
 +"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
 +msgstr ""
-+"Le groupe %s possède une entrée dasn %s, mais son champt mot de masse dans "
++"Le groupe %s possède une entrée dans %s, mais son champ mot de passe dans "
 +"%s n'a pas la valeur « x »\n"
 +
  msgid "invalid shadow group file entry"
@@ -719,7 +719,7 @@
 +msgid ""
 +"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
 +msgstr ""
-+"l'utilisateur %s a une entrée dasn %s, mais son champ de mot de passe dans "
++"l'utilisateur %s a une entrée dans %s, mais son champ de mot de passe dans "
 +"%s n'a pas la valeur « x »\n"
 +
  msgid "invalid shadow password file entry"
@@ -767,7 +767,7 @@
 -msgstr "%s : renomme : %s"
 +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 +msgid "%s: line too long in %s: %s..."
-+msgstr "%s : ligne trop longye dans %s : %s..."
++msgstr "%s : ligne trop longue dans %s : %s..."
 +
 +#, c-format
 +#| msgid "%s: rename: %s"
@@ -916,7 +916,7 @@
  #, c-format
 -#| msgid "Member already exists\n"
  msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
- msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateru (UID) « %lu » existe déjà\n"
+ msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) « %lu » existe déjà\n"
  
 @@ -2177,10 +2042,6 @@
  msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres"

Reply to: