[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://whois/fr.po 1f



On 23:24 Tue 14 Apr, Simon Paillard wrote:
> On Tue, Apr 14, 2009 at 10:41:38PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > Le paquet Debian natif whois est incomplètement traduit en français.
> 
> Voici une mise à jour.
>

Une relecture.

Florentin

--- whois.po.orig	2009-04-15 19:05:57.000000000 +0200
+++ whois.po	2009-04-15 19:13:05.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-12 06:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 19:13+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n"
+"Requête faite pour l'extrémité IPv4 %s d'une adresse IPv6 Terado.\n"
 "\n"
 
 #: ../whois.c:278
@@ -123,7 +123,7 @@
 #: ../whois.c:824
 #, c-format
 msgid "%s/tcp: unknown service"
-msgstr "%s/tcp: service inconnu"
+msgstr "%s/tcp : service inconnu"
 
 #: ../whois.c:899
 msgid "Timeout."
@@ -223,29 +223,29 @@
 #: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s'.\n"
-msgstr "Le nombre '%s' est invalide.\n"
+msgstr "Le nombre « %s » est invalide.\n"
 
 #: ../mkpasswd.c:196
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Veuillez taper '%s --help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Veuillez taper « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 # : ../mkpasswd.c:152
 #: ../mkpasswd.c:237
 #, c-format
 msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
-msgstr "Mauvaise taille d'aléa: %d octet(s) au lieu de %d.\n"
+msgstr "Mauvaise taille d'aléa : %d octet(s) au lieu de %d.\n"
 
 # : ../mkpasswd.c:152
 #: ../mkpasswd.c:241
 #, c-format
 msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d <= n <= %d expected.\n"
-msgstr "Mauvaise taille d'aléa: %d octet(s), non comprise entre %d et %d.\n"
+msgstr "Mauvaise taille d'aléa : %d octet(s), non comprise entre %d et %d.\n"
 
 #: ../mkpasswd.c:247
 #, c-format
 msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
-msgstr "Le caractère '%c' est invalide dans l'aléa.\n"
+msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans l'aléa.\n"
 
 #: ../mkpasswd.c:286 ../mkpasswd.c:313
 #, c-format
@@ -255,7 +255,7 @@
 #: ../mkpasswd.c:307
 #, c-format
 msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
-msgstr "Le caractère '0x%hhx' est invalide dans le mot de passe.\n"
+msgstr "Le caractère « 0x%hhx » est invalide dans le mot de passe.\n"
 
 #: ../mkpasswd.c:329
 #, c-format
@@ -303,7 +303,7 @@
 "\n"
 "Si le MOT DE PASSE est manquant, il est demandé interactivement.\n"
 "Si aucune ALÉA n'est spécifiée, un aléa aléatoire est générée.\n"
-"Si le TYPE est 'help', les méthodes disponibles sont affichés.\n"
+"Si le TYPE est « help », les méthodes disponibles sont affichés.\n"
 "\n"
 "Veuillez signaler les bogues à %s.\n"
 

Reply to: