[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]d-i-manuel://fr/hardware/accessibility.xml



Bonjour,

Un autre nouveau fichier du manuel, toujours sur l'accessibilité.
Merci d'avance aux relecteurs.

a+
-- 
Philippe Batailler



# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"

#. type: Content of: <sect2><title>
#: ../../en/hardware/accessibility.xml:5
#, fuzzy
msgid "Braille Displays"
msgstr "Les plages Braille"

#. type: Content of: <sect2><para>
#: ../../en/hardware/accessibility.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
"in <classname>brltty</classname>. Most displays work under "
"<classname>brltty</classname>, connected via either a serial port, USB or "
"bluetooth. Details on supported braille devices can be found on the <ulink "
"url=\"&url-brltty;\"><classname>brltty</classname> website</ulink>.  "
"&debian; &release; ships with <classname>brltty</classname> version "
"&brlttyver;."
msgstr ""
"La gestion des plages Braille dépend de <classname>brltty</classname>.  La "
"plupart des plages fonctionnent avec <classname>brltty</classname>, connecté "
"par un port série, un port USB ou un port bluetooth.  Des précisions sur les "
"plages fonctionnelles se trouvent sur le <ulink url=\"&url-brltty;\">site de "
"<classname>brltty</classname></ulink>.  &debian; &release; propose la "
"version &brlttyver; de <classname>brltty</classname>."

#. type: Content of: <sect2><title>
#: ../../en/hardware/accessibility.xml:20
#, fuzzy
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Synthèse vocale matérielle"

#. type: Content of: <sect2><para>
#: ../../en/hardware/accessibility.xml:23
#, fuzzy
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
"underlying support found in <classname>speakup</classname>.  "
"<classname>speakup</classname> only supports integrated boards and external "
"devices connected to a serial port (no USB or serial-to-USB adapters are "
"supported). Details on supported hardware speech synthesis devices can be "
"found on the <ulink url=\"&url-speakup;\"><classname>speakup</classname> "
"website</ulink>.  &debian; &release; ships with "
"<classname>speakup</classname> version &speakupver;."
msgstr ""
"La synthèse vocale matérielle est prise en charge par "
"<classname>speakup</classname>.  <classname>speakup</classname> n'accepte "
"que les cartes intégrées et les périphériques externes connectés par un port "
"série, (pas de USB ou de serial-to-USB).  On peut trouver des précisions sur "
"la synthèse vocale matérielle sur le <ulink url=\"&url-speakup;\">site de "
"<classname>speakup</classname></ulink>.  &debian; &release; propose la "
"version &speakupver; de <classname>speakup</classname>."

Reply to: