Re: [ITT] po://ltsp/fr.po
On Thu, Mar 26, 2009 at 12:35:43PM +0100, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote:
> Bon, je veux bien me mettre à la mise à jour de ltsp, mais j'ai du mal
> à trouver le fichier po en question, le paquet n'étant pas listé sur
> http://www.debian.org/intl/l10n/po/fr
>
> Déjà, c'est mal :-)
Bizarre, mais présent ici :
http://www.debian.org/intl/l10n/po/todo
"Ces paquets n'ont pu être examinés à cause du format des sources (par
exemple un astérisque signale les paquets au format dbs),"
> Et puis, il y a plusieurs paquets : ltsp-client,
> ltsp-server-standalone, ltsp-server, etc.
Ces paquets binaires proviennent du même paquet source ltsp :
http://packages.debian.org/source/sid/ltsp
> Bref, Christian, tu peux m'envoyer le fichier po à traduire stp ?
Le fichier po est présent dans le mail envoyé par le responsable amont,
voir http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2009/03/msg00254.html
(J'ai remis le fichier en pièce jointe)
Dans tous les cas, tu peux récupérer avec 'apt-get source ltsp' sur une
Sid.
> Et j'enverrai le rapport de bogue sur quel paquet ?
Le paquet source ltsp.
"Please send the updated file to ltsp-developer@lists.sourceforge.net,
or submit it as a wishlist bug against ltsp in the debian bug tracking
system"
On Tue, Mar 24, 2009 at 6:59 AM, Christian Perrier <bubulle@debian.org> wrote:
> Quoting Vagrant Cascadian (vagrant@freegeek.org):
>
> > You are noted as the last translator of the translation for ltsp. The English
> > template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your
> > translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and
> > update it. Please send the updated file to
> > ltsp-developer@lists.sourceforge.net, or submit it as a wishlist bug against
> > ltsp in the debian bug tracking system: http://bugs.debian.org
>
> Stéphane, tu t'occupes de la mise à jour ?
>
> Je me trompe peut-être mais en recherchant dans les archives de
> debian-l10n-french, je ne trouve pas de trace d'une mise à jour de
> cette traduction de ltsp....
>
> Ceci combiné avec ton adresse me fait soupçonner une certaine
> "Rosettisation" de cette traduction initialement réalisée par Cyril
> Brulebois et Jean-Baka Domelevo-Entfellner.
--
Simon Paillard
Reply to: