Re: [RFR] po-debconf://virtaal/fr.po
On 19:04 Fri 30 Jan, Christian Perrier wrote:
>
> Une grosse mise à jour de la traduction de Virtaal, nouvel outil de
> traduction en développement par l'équipe de développeur qui fait
> Pootle.
>
Une relecture (pas grand chose).
Florentin
--- fr.po.orig 2009-01-31 12:01:39.000000000 +0100
+++ fr.po 2009-01-31 12:16:14.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: virtaal-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
"A translation tool to help a human translator translate files into other "
"languages"
msgstr ""
-"Outil aidant un traducteur à traduire des fichiers dans d'autres langues"
+"Outil d'aide à la traduction de fichiers dans d'autres langues"
#: ../share/applications/virtaal.desktop.in.h:2
msgid "Translation Tool"
@@ -285,7 +285,7 @@
#: ../virtaal/controllers/maincontroller.py:178
msgid "Reload File"
-msgstr "Rechar_ger le fichier"
+msgstr "Recharger le fichier"
#: ../virtaal/controllers/maincontroller.py:178
msgid "Reload file from last saved copy and lose all changes?"
@@ -528,7 +528,7 @@
"definitely intend it to be useful as a general purpose tool for Computer "
"Aided Translation (CAT)."
msgstr ""
-"Son champ initial est la traduction de logiciels (« localisation » ou l10n) "
+"Son champ initial est la traduction de logiciels (« localisation » ou l10n), "
"mais il est prévu pour évoluer vers un outil généraliste de traduction "
"assistée par ordinateur."
@@ -576,7 +576,7 @@
#: ../share/mime/packages/virtaal-mimetype.xml.in.h:2
msgid "Gettext Translation Template"
-msgstr "mode gettext"
+msgstr "Mode gettext"
#: ../share/mime/packages/virtaal-mimetype.xml.in.h:3
msgid "INI"
@@ -762,7 +762,7 @@
#: ../devsupport/optparse.py:431
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
-msgstr "option %s: choix non valable : %r (choisi depuis %s)"
+msgstr "option %s : choix non valable : %r (choisi depuis %s)"
#: ../devsupport/optparse.py:1246
msgid "show this help message and exit"
@@ -784,12 +784,12 @@
#: ../devsupport/optparse.py:1486 ../devsupport/optparse.py:1525
#, python-format
msgid "%s option requires %d arguments"
-msgstr "l'option %s a besoin de %d paramètres"
+msgstr "l'option %s a besoin de %d paramètre(s)"
#: ../devsupport/optparse.py:1495
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
-msgstr "l'option %s n'utilise pas de valeurs"
+msgstr "l'option %s n'utilise pas de valeur"
#: ../devsupport/optparse.py:1612
msgid "Options"
Reply to: