[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: activités de traduction



Le 2008-07-15, à 10:03:59 +0200, Julien Patriarca (patriarcaj@gmail.com) a écrit :

> Lignes : 17
>
> Bonjour à tous,

Salut Julien et bienvenue.

>
> Je suis nouveau sur la liste et je souhaite participer aux traductions  
> et autres. En revanche, je suis un peu perdu car je ne sais pas où me  
> rendre pour faire quelque chose.
> Quelqu'un peut il m'indiquer la marche à suivre?

Le mieux pour commencer est de suivre ce qui se fait ici. Ensuite tu
peux lire

http://www.debian.org/international/french/

et poser tes questions.

En gros, suis les messages étiquettés TAF (Travail A Faire). Une
personne y répondra par un ITT (Intention To Translate). Il fera sa
traduction puis renverra son travail avec un RFR. Les autres reliront,
feront leurs commentaires en postant ici. Enfin quand tout semble ok, le
traducteur postera un dernier message LCFC (Last Chance For Comment). Si
pas de réponse dans les 7 jours environ, le traducteur ouvrira un
rapport de BUG sur submit@lists.debian.org. Le système lui fournira un
numéro de bug, genre 123456 qu'il faudra ensuite mettre dans un dernier
message ici afin de dire au robot que la traduction est terminée.

Voilà en résumé le déroulement des opérations.

On peut traduire plusieurs types de texte. Les écrans debconf, les pages
du site debian.org, des pages man, ... la liste est longue et le travail
conséquent.

Meilleures salutations,

--
Steve


Reply to: