[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po



On 08:16 Sat 23 Feb, Christian Perrier wrote:
> Le paquet ejabberd utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>

Voici la mise à jour d'ejabberd. Je joins le diff et le fichier complet.

Merci d'avance pour vos relectures.

Florentin
--- ejabberd.po.orig	2008-02-24 12:15:34.000000000 +0100
+++ ejabberd.po	2008-02-26 17:55:17.000000000 +0100
@@ -1,15 +1,17 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translation of ejabberd debconf templates to French
+# Copyright (C) 2008 Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
+#
 #
 # Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ejabberd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twerner@debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 17:21+0200\n"
-"Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:55+0100\n"
+"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,21 +27,18 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the hostname of your Jabber server (in lowercase)."
-msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur Jabber."
+msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte (en minuscule) du serveur Jabber."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
-msgstr "Compte administrateur d'ejabberd :"
+msgstr "Identifiant du compte administrateur d'ejabberd :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
 "After the installation of ejabberd you can use this account to log in with "
@@ -50,11 +49,12 @@
 "otherwise it will fail."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer un identifiant afin d'administrer le serveur ejabberd. "
-"Après l'installation, vous pourrez l'utiliser pour vous connecter avec tout "
-"client Jabber ou l'interface d'administration sur http://hostname:5280/";
-"admin/ pour réaliser des tâches administratives. L'identifiant doit être une "
-"identité Jabber complète (par exemple, « ${user}@${hostname} »), sinon vous "
-"ne pourrez pas vous connecter."
+"Après l'installation, vous pourrez utilisez cette identité pour vous "
+"connecter avec tout client Jabber ou l'interface d'administration sur http://";
+"${hostname}:5280/admin/ pour réaliser des tâches administratives. Veuillez "
+"seulement entrer ici l'identifiant (par exemple, « ${user} »), cependant vous "
+"devrez utiliser une identité Jabber complète (par exemple, « ${user}@"
+"${hostname} ») pour vous connecter à l'interface web."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -74,7 +74,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Please enter the password for the administrative user."
-msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'utilisateur administrateur."
+msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur administrateur."
 
 #. Type: password
 #. Description
# Translation of ejabberd debconf templates to French
# Copyright (C) 2008 Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
#
#
# Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twerner@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The name of the host ejabberd will serve:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur ejabberd :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please enter the hostname of your Jabber server (in lowercase)."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte (en minuscule) du serveur Jabber."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
msgstr "Identifiant du compte administrateur d'ejabberd :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd you can use this account to log in with "
"any Jabber client to do administrative tasks or go to http://";
"${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
"interface. Enter the username part here (e.g. ${user}), but use the full "
"Jabber ID (e.g. ${user}@${hostname}) to log into ejabberd web interface; "
"otherwise it will fail."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un identifiant afin d'administrer le serveur ejabberd. "
"Après l'installation, vous pourrez utilisez cette identité pour vous "
"connecter avec tout client Jabber ou l'interface d'administration sur http://";
"${hostname}:5280/admin/ pour réaliser des tâches administratives. Veuillez "
"seulement entrer ici l'identifiant (par exemple, « ${user} »), cependant vous "
"devrez utiliser une identité Jabber complète (par exemple, « ${user}@"
"${hostname} ») pour vous connecter à l'interface web."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Leave empty if you don't want to create an admin account automatically."
msgstr ""
"Veuillez laisser cette entrée vide si vous ne souhaitez pas créer de compte "
"administrateur automatiquement."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The password for the admin account:"
msgstr "Mot de passe du compte administrateur :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur administrateur."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The password for the admin account again for verification:"
msgstr "Mot de passe du compte administrateur :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please reenter the password for the administrative user for verification."
msgstr ""
"Veuillez indiquer de nouveau le mot de passe de l'utilisateur administrateur "
"pour vérification."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The passwords do not match!"
msgstr "Mots de passe différents"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The passwords you have typed do not match. Please try again."
msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas. Veuillez recommencer."

Reply to: