[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

egroupware 1.2.107-2.dfsg-3: Please update debconf PO translation for the package egroupware



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
egroupware. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Sunday, February 24, 2008.

Thanks,

# translation of egroupware_1.0.00.003-2-1_fr.po to
#
# Florent Usseil, 2004.
# Florent Usseil <swiip81@free.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware 1.2-104.dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: egroupware@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: Française <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgid "eGroupWare core package configuration"
msgstr "Configuration du paquet eGroupWare"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
#| "administrator name and password.  To complete the initialization, point "
#| "your browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration process will only help setting up "
"the administrator name and password.  To complete the initialization, point "
"a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/"
"setup/."
msgstr ""
"Pour configurer eGroupWare, vous devrez choisir un nom et un mot de passe "
"pour l'administrateur. Afin de terminer l'initialisation, veuillez pointer "
"votre navigateur vers la page de configuration d'eGroupWare qui se trouve "
"normalement à l'adresse suivante :"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There you can continue the configuration, initialize the database, and "
#| "register installed eGroupWare applications."
msgid ""
"This page allows further configuration steps, initialization of the "
"database, and registering of installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"vous pourrez ensuite poursuivre la configuration, en initialisant la base de "
"données, et en enregistrant les applications eGroupWare installées."

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Not reviewed, obsolete
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
msgstr "Apache 2, Apache, Apache-SSL, Apache Perl"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3002
msgid "Web server for eGroupWare:"
msgstr "Serveur web pour eGroupWare :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
#| "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this "
#| "configuration process only supports some Apache variants.  Feel free to "
#| "submit any hint or patch that would help in the setup of other web "
#| "servers."
msgid ""
"Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
"eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration "
"process only supports some Apache variants.   Feel free to submit any hint "
"or patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr ""
"eGroupWare fonctionne avec tous les serveurs web qui gèrent PHP, mais ce "
"processus de configuration est limité à Apache. Toute contribution pour "
"améliorer sa compatibilité avec d'autres serveurs est la bienvenue."

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Nom de l'administrateur :"

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The header admin user can change various global configuration settings "
#| "and add eGroupWare domains via a provided web interface.  You must choose "
#| "a name for that user."
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface."
msgstr ""
"L'administrateur peut modifier les paramètres de configuration et ajouter "
"des domaines eGroupWare par l'interface Internet. Veuillez choisir "
"l'identitiant attribué à cet administrateur."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid "Header admin password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgid "Please choose a password for the header admin user."
msgstr "Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Header admin password:"
msgid "Header admin password confirmation:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Confirm the header admin password:"
msgid "Please confirm the header admin password."
msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Passwords did not match."
msgid "Password mismatch"
msgstr "Mots de passe différents"

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The header admin passwords you entered did not match.  Please try again."
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same.  Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. Veuillez "
"recommencer."

#~ msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
#~ msgstr "http(s)://${site}/egroupware/setup/"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the header admin password again.  If the password you enter "
#~ "here does not match the previously entered one, you will be asked to "
#~ "enter it again."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez confirmer le mot de passe de l'administrateur. S'il ne "
#~ "correspond pas à celui précédemment entré, vous devrez recommencer."

#~ msgid "Which web server do you want to configure eGroupWare for?"
#~ msgstr "Serveur web pour eGroupWare :"

#~ msgid "Enter the header admin password again:"
#~ msgstr "Confirmez le mot de passe :"

Reply to: