[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] webwml://po/{organization,bugs}.fr.po [maj]



On Thu, Dec 25, 2008 at 02:34:43AM +0100, Simon Paillard wrote:
> Des fichiers po du site web ont été mis à jour.
> 
> Voici la mise à jour des traductions.

Une petite modification supplémentaire, voici le fichier à jour.

( « dont le sujet contenant » -> « dont le sujet contient »)


-- 
Simon Paillard
Index: bugs.fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/bugs.fr.po,v
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.19 bugs.fr.po
--- bugs.fr.po	24 Dec 2008 10:48:40 -0000	1.19
+++ bugs.fr.po	25 Dec 2008 16:01:41 -0000
@@ -3,94 +3,93 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamilly.org>, 2003-2005.
 # Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl>, 2005.
+# Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug domain of the Debian webwml 2003-06-18\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:48+0100\n"
-"Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-25 16:59+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE TEAM <E-MAIL@ADDRESS or HOME PAGE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:16
 msgid "in package"
-msgstr ""
+msgstr "du paquet"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:19
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:59
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:93
 msgid "tagged"
-msgstr ""
+msgstr "étiqueté"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:62
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:96
-#, fuzzy
 #| msgid "severities"
 msgid "with severity"
-msgstr "gravités"
+msgstr "de gravité"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25
 msgid "in source package"
-msgstr ""
+msgstr "du paquet source"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:28
 msgid "in packages maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "des paquets maintenus par"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31
 msgid "submitted by"
-msgstr ""
+msgstr "soumis par"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:34
 msgid "owned by"
-msgstr ""
+msgstr "de propriétaire"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:37
-#, fuzzy
 #| msgid "status"
 msgid "with status"
-msgstr "état"
+msgstr "dans l'état"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:40
 msgid "with mail from"
-msgstr ""
+msgstr "avec un courriel de"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:43
 msgid "newest bugs"
-msgstr ""
+msgstr "les N bogues les plus récents"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:56
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:90
 msgid "with subject containing"
-msgstr ""
+msgstr "dont le sujet contient"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:65
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:99
 msgid "with pending state"
-msgstr ""
+msgstr "dans l'état « en cours »"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:68
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:102
 msgid "with submitter containing"
-msgstr ""
+msgstr "dont l'adresse d'origine contient"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:71
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:105
 msgid "with forwarded containing"
-msgstr ""
+msgstr "dont l'adresse de transfert contient"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:74
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:108
 msgid "with owner containing"
-msgstr ""
+msgstr "dont l'adresse du propriétaire contient"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:77
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:111
 msgid "with package"
-msgstr ""
+msgstr "du paquet"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121
 msgid "normal"
@@ -98,51 +97,46 @@
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124
 msgid "oldview"
-msgstr ""
+msgstr "ancienne vue"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127
 msgid "raw"
-msgstr ""
+msgstr "brut"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "sarge"
 msgid "age"
-msgstr "sarge"
+msgstr "date"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:135
 msgid "Repeat Merged"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les bogues fusionnés"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:136
 msgid "Reverse Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ordre inverse des bogues"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
 msgid "Reverse Pending"
-msgstr ""
+msgstr "ordre inverse des marques « en cours »"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
-#, fuzzy
 #| msgid "Reverse order of:"
 msgid "Reverse Severity"
-msgstr "ordre inverse de :"
+msgstr "ordre inverse de gravité"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
-#, fuzzy
 #| msgid "archived bugs"
 msgid "Unarchived"
-msgstr "bogues archivés"
+msgstr "non archivés"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
-#, fuzzy
 #| msgid "archived bugs"
 msgid "Archived"
-msgstr "bogues archivés"
+msgstr "archivés"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
 msgid "Archived and Unarchived"
-msgstr ""
+msgstr "archivés et non archivés"
 
 #~ msgid "Exclude tag:"
 #~ msgstr "Exclure l'étiquette (tag) :"

Reply to: