[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/fr.po



Quoting Jean Guillou (guillou.jean@free.fr):
> Jean Guillou a écrit :
>
>> Une relecture svp.
>
> Bon j'ai changé d'interface et je me mélange un peu les pinceaux.
>
> Je pense que le premier RFR est à ignorer
> Celui ci est en principe  mieux (passé à msgfmt et msgcat) > merci


Hop là...


--- /home/bubulle/src/debian/translation/relecture/bugzilla-20081204.po	2008-12-04 18:16:43.642646936 +0100
+++ /home/bubulle/src/debian/translation/relecture/bugzilla-20081204.relu-bubulle.po	2008-12-04 18:19:41.730644000 +0100
@@ -36,44 +36,36 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:3001
-#| msgid "Email address of the Bugzilla administrator:"
 msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur de Bugzilla :"

Suppression des anciens msgid... C'est de la place inutilement
consommée, ça sert surtout à la mise à jour

 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:3001
-#| msgid ""
-#| "All mail for the administrator will be sent to this address.  This email "
-#| "address is also used as the administrator login for Bugzilla."
 msgid ""
 "Please enter the email address of Bugzilla administrator; all mail for the "
 "administrator will be sent to this address. This email address is also used "
 "as the administrator login for Bugzilla."
 msgstr ""
-"Tous les courriers électroniques destinés à l'administrateur seront envoyés "
-"à l'adresse indiquée. Elle sera également utilisée comme identifiant pour "
+"Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'administrateur de Bugzilla. "
+"Tous les courriers électroniques qui lui sont destinés y seront envoyés. "
+"Elle sera également utilisée comme identifiant pour "
 "l'administrateur."

Je reprends la forme correspondant à la VO (qui a justement été
réécrite pour que la partie longue du template ne soit pas
"dépendante" de la partie courte comme c'étaut dans la formulation
précédente).

 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:3001
-#| msgid ""
-#| "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after "
-#| "the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web "
-#| "interface."
 msgid ""
 "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
 "@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
 msgstr ""
 "Une adresse valable doit contenir un et un seul « @ » et au moins un « . » "
-"après le « @ ». Vous pourrez changer ces réglages initiaux en modifiant "
-"certains paramètres dans l'interface Bugzilla."
+"après le « @ ». Vous pourrez changer ces réglages initiaux via "
+"l'interface web de Bugzilla."

On fait de la science-fiction ici...:-)...ce n'est pas "certains
paramètres" qui est dit....c'est juste qu'on pourra changer le réglae.

 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:4001
-#| msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
 msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
 msgstr "Nom réel de l'administrateur de Bugzilla :"
 
@@ -87,7 +79,7 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:6001
 msgid "Did you customize the Status/Resolutions values?"
-msgstr "Avez-vous modifié les valeurs des champs État/Résolution ?"
+msgstr "Avez-vous modifié les valeurs du champ « Status/Resolutions » ?"

Pas sur que tout soit traduit. Donc, dans le doute, mieux vaut d'abstenir...
 
Il n'y a qu'un champ d'après la VO

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -96,6 +88,6 @@
 "If you customized values in the Status/Resolution field, you must edit /usr/"
 "share/bugzilla3/lib/checksetup.pl before running it."
 msgstr ""
-"Si vous avez modifié les valeurs des champs État/Résolution, vous devez "
+"Si vous avez modifié les valeurs du champ « Status/Resolution », vous devez "
 "modifier le fichier /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl avant de "
 "l'exécuter."

Idem...

Attachment: bugzilla.diff-bubulle.po
Description: application/gettext

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: