[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po 2u



Le 03-12-2008, à 18:13:38 +0100, Christian Perrier (bubulle@debian.org) a écrit :

> Quoting Simon Paillard (simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr):
> > On Wed, Dec 03, 2008 at 10:21:01AM +0100, Steve wrote:
> > > Re-salut,
> > > 
> > > Christian, es-tu sûr que c'est le bon template que tu as attaché à ton
> > > TAF ? Car celui-ci parle de emacspeak et non de unattended-upgrades. Ne
> > > connaissant ni l'un ni l'autre, j'ai un gros doute..
> > 
> > Steve, coici le bon fichier (apt-get source unattended-upgrades, puis
> > dans le répertoire debian/po).
> > 
> > En revanche, il s'agit juste du po-debconf, il ne faudrait pas également
> > traduire le po du programme lui-même tant qu'à faire ?
> 
> 
> Hum, boulette de ma part.

ça arrive.

>
> unattended-upgrades *et* emacspeak sont en réécriture donc, pour les
> deux il y a des mises à jour à faire.
> 
> Pour unattended-upgrades, la relecture n'est pas tout à fait finie,
> mais on peut y aller quand même.
> 
> Par contre, le BON POT n'est pas ce qu'a envoyé Simon, qui est le POT
> *avant* relecture et amélioration de l'anglais.

J'ai donc ajusté mon fichier à celui-ci.

Et ajouté un 's' à paquet comme suggéré par Clément.
# unattended-upgrades po-debconf file
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Michael Vogt <mvo@debian.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.35debian1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr ""
"Faut-il automatiquement télécharger et installer les mises à jour de la "
"version stable ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping your "
"system secure. By default, updates need to be applied manually using "
"package  management tools. Alternatively, you can choose to have this "
"system  automatically download and install security updates."
msgstr ""
"Il est important de mettre régulièrement son système à jour pour maintenir "
"un haut niveau de sécurité. Par défaut, les mises à jour doivent être "
"appliquées manuellement à l'aide d'un outil de gestion de paquets. À "
"l'inverse, vous pouvez choisir d'automatiser ce processus avec unattended-"
"upgrades."

Reply to: