[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://News/weekly/2008/01/index.wml



Le mardi 22 avril 2008 19:32, Simon Paillard a écrit :
> On Tue, Apr 22, 2008 at 07:16:52PM +0200, Stéphane Blondon wrote:
> > - Les guillemets ne sont pas les guillemets standards, mais comme je
> > ne me souviens plus quel code utiliser pour les faire dans le cas de
> > fichier .wml...
>
> Directement «&nbsp; et &nbsp;», ou <q></q> dans le cas d'une citation.
>
> --
> Simon Paillard
Bonjour, désolé, voilà une nouvelle correction. Il y a eu quelques 
modifications. Merci beaucoup pour vos relectures éventuelles, j'espère ne 
pas avoir fait trop de bourdes.

Cordialement, 

David Kremer
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2008-04-21" SUMMARY="New DPL elected, Debian community Survey, Release update, Google Summer of Code, Planet Debian as mailing list?"
#use wml::debian::weekly-news::header::translation translation="0.1" translator="David Kremer"
#use wml::debian::weekly-news::header::translation translation="0.2" corrector="Stephane Blondon"
#use wml::debian::weekly-news::footer::translation translation="0.3" corrector="David Kremer"
# $Id: index.wml,v 1.1 2008/04/21 20:07:55 tolimar Exp $


<p>
Bienvenue pour le premier numéro de 
«&nbsp;Nouvelles du Projet Debian&nbsp;»  
, la lettre d'information de la communauté Debian.
Nous inaugurons aujourd'hui cette lettre d'information dans laquelle
nous vous tiendrons informés de l'actualité des évènements concernant 
le développement de Debian et des projets associés.
Cela se passera sur la base d'une lettre bimensuelle. Nous ne
refusons jamais un peu d'aide, vous pouvez visiter notre
<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/";>wiki</a> 
pour en savoir plus.</p>



<p><strong>Un nouveau Leader du projet Debian a été élu.</strong><br />
Après 12 années de travail comme développeur Debian, 
<a href="http://times.debian.net/1232";>
Steve McIntyre a été élu en tant que nouveau chef de projet chez
Debian</a>. 
Dans les heures suivant sa prise de fonction, Steve a été 
<a href="http://www.itwire.com/content/view/17716/1090/";>
interviewé</a> par iTWire pour décrire
les objectifs principaux de son mandat en tant que Debian 
Leader Project. L'interview met en lumière l'intention de Steve
d'améliorer la communication entre les équipes centrales du projet,
de permettre à Lenny de sortir dans la seconde moitié de l'année 2008,
et d'encourager des participations au projet plus importantes.</p>

<p>Lorsque nous avons demandé comment Steve saura s'il a fait
un bon travail de DLP, il a répondu, <q>Je saurai que j'ai 
fait un bon travail dans Debian si Debian est dans un 
meilleur état global :
Plus efficace, plus de gens qui s'amusent avec, plus de personnes qui
travaillent sur les tâches centrales importantes. Je veux voir Lenny
publiée dans notre fenêtre de tir. À part cela, je ferai confiance
aux jugements - le mien et celui de mes pairs. 
Je sais que c'est un peu faible, 
mais dans ce cas, je ne peux pas désigner des objectifs
chiffrés de ventes de distribution Debian... :-)</q></p>


<p><strong>Du côté de la communauté Debian</strong><br />
Dans l'esprit <q>un peu des</q> 
mails envoyés par différents cadres et groupes Debian, 
Paul Wise prépare 
<a href="http://lists.debian.org/debian-user/2008/03/msg02475.html";><q>
un peu des courriers électroniques des utilisateurs Debian</q></a>
, dont il essaie de faire un résumé.
Il s'agira des retours d'expérience et des opinions
qu'il reçoit des différents utilisateurs du système d'exploitation 
Debian GNU/Linux, et l'envoie à la communauté des développeurs Debian. 
Il est demandé aux utilisateurs de lui envoyer des courriers électroniques sur ce 
qu'ils utilisent dans debian, les critiques qu'ils voudraient formuler et les
choses qu'ils considèrent utiles et intéressantes.</p>

<p>Dans le but d'avoir les retours les plus étendus possibles, 
Paul recherche des volontaires qui aimeraient traduire et retransmettre
ses questions sur des listes de diffusion non anglophones, et lui envoyer
les réponses après les avoir traduites.</p>

<p><strong>Mise à jour de la version de publication</strong><br />
Martin Zobel-Helas, membre de l'équipe de publication, a transmis
une 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/04/msg00002.html";>
mise à jour de la prochaine version de Debian</a>.
Malgré qu'il y a encore beaucoup de bugs critiques, ils ont fait
de gros progrès pendant la dernière 
«&nbsp;Chasse aux bogues&nbsp;» 
('bug squashing parties' : BSP). Donc l'actuel marathon BSP va repartir.</p>

<p>Martin a également ajouté quelques modifications fournies par les 
différentes équipes, et rapporte, que GNOME 2.22 est sur la voie
d'être publié dans la prochaine version stable (nom de code «&nbsp;Lenny&nbsp;»)
, alors que l'équipe KDE a arrêté ses efforts sur KDE 4.0x et se
concentre actuellement sur KDE 4.1 pour l'intégration dans Lenny.</p>

<p><strong>Debian participe encore au 
<q>Summer of Code</q> de google</strong><br />
<a href="http://blog.drinsama.de/erich/en/linux/debian/2008041901-debian-gsoc.html";>
Eric Schubert rapporte</a> que Debian va encore participer au
Google Summer of Code, un évènement qui permet aux étudiants d'être
payés pendant l'été en travaillant sur des projets de logiciels libres.
Debian dispose de 13 slots garantis et est sûr qu'avec les très bonnes
applications que Debian a reçu, Debian pourra distribuer ces slots
facilement avec de très bonnes applications visant divers sujets.</p>

<p><strong>Une étude scientifique à propos de la direction du Projet Debian
et de son organisation sociale.</strong><br />
Comment un projet à but non lucratif, une communauté non-salariée, 
évolue pour produire les systèmes d'exploitation et les paquets d'applications
parmis les plus respectables disponibles ?</p>
<p>Deux chercheurs universitaires en science du mangagement, 
Siobhán O'Mahony et 
Fabrizio Ferraro, ont réalisé 
<a href="http://www.techforce.com.br/index.php/news/linux_blog/scientific_study_about_debian_governance_and_organization";>
une étude scientifique détaillée sur la gestion et 
l'organisation sociale du projet debian</a>, d'un point de vue managérial.</p>

<p><strong>Debian makes progress regarding reliability</strong><br />
D'après une <a href="http://www.iaps.com/2008-server-reliability-survey.html";>
étude récemment publiée par l'institut Yankee des
études professionnelles avancées</a>, le groupe Debian a fait de grandes
améliorations concernant sa fiabilité, en comparaison avec la dernière
étude de 2006. Le temps moyen 'DownTime' pour un serveur Debian a chuté de
41%, tandis que 24% des sondés on rapporté avoir au moins un serveur
debian dans leur réseau, comparé aux 15% qui l'avait installé dans le
timeframe de 2006.</p>

<p><strong>Appel à contribution pour le développement d'infrastructures Debian</strong><br />
Avec la venue prochaine de la rencontre des logiciels libres, qui sera
tenue début juillet en France, Olivier Berger 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/04/msg00586.html";>
fait un appel à contribution
pour le développement d'infrastructure</a> et organise une rencontre à propos
du <q>développement communautaire</q>.</p>

<p><strong>Des <q>ajouts de fonctionnalité</q> réclamés</strong><br />
Pour la prochaine tenue du Hackcontest en Suisse, Martin Krafft recherche
plus de <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/04/msg00585.html";>
demande de fonctionnalités spéciales dans Debian.</a>
Pendant le concours, les tâches seront aléatoirement distribuées aux
équipes pour implémenter ces fonctionnalités. Naturellement,
ils auront besoin de travailler avec les projets pour accomplir leur
tâche, et donc même si une équipe ne réussissait pas, Debian
devrait en profiter.

<p><strong>La FAQ Debian GNU/Linux sera améliorée avec Lenny</strong><br />
<a href="http://lists.debian.org/debian-doc/2008/03/msg00065.html";> 
Jost van Ball a fait un compte rendu</a>
sur ses efforts d'amélioration de la FAQ officielle de Debian GNU/Linux.
Comme la version livrée avec <q>Sarge</q> et également celle dans <q>Etch</q> 
n'était pas dans un bon état (en partie obsolète) il a ajouté de nouveaux
services et outils et a réécrit quelques parties de la FAQ. La FAQ mise 
à jour sera disponible en plusieurs langues et livrée dans un
paquet debian-faq séparé au lieu de constituer une partie du paquet
doc-debian.</p>
 
                                                                                                                                        
<p><strong>Debian Lenny va embarquer qmail et djbdns dans sa branche principale ('main')</strong><br />
Par le passé, les utilisateurs de Debian qui donnaient leur faveur aux logiciels
populaires de Dan J. Bernstein (comme qmail ou djbdns) avait besoin de compiler
les paquets eux même depuis les sources, ou d'utiliser les paquets fournis par
quelqu'un d'extérieur à Debian. Ceci était dû à une licence d'utilisation
restrictive pour la distribution. Depuis que Bernstein a décidé de changer
les termes de la licence de ses logiciels, qmail et djbdns peuvent
être distribués dans la branche principale de Debian, et des efforts ont déjà
été faits pour fournir ce paquet dans la prochaine distribution stable.</p>

<p><strong>Planet Debian via une liste de diffusion ?</strong><br />
Joerg Jaspert 
<a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/04/20/planet-as-mailinglist.html";>
s'est pris à rêver</a>, si 
<a href="http://planet.debian.org/";>Planet Debian</a>
, un service qui rassemble les
Weblogs de développeurs debian et d'autres contributeurs en un seul lieu,
pouvait aussi être accessible via une liste de diffusion 
( «&nbsp;mailing list&nbsp;» ). 
Certaines personnes n'aiment pas le mélange des contenus techniques et privés
que l'on y trouve,
et pensent qu'une mailing list serait plus facile pour trier les
posts pertinents.</p>
<p>Joey Schulze
<a href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200804201121";> 
a ajouté</a>, qu'il fournit déjà une liste de diffusion non archivée
qui collecte les posts sur Planet Debian.

<p><strong>Coopération pour donner un nouveau souffle aux vieilles machines</strong><br />
<q><a href="http://www.bristolwireless.net/";>Bristol Wireless</a>
est une coopérative qui a pour objectif 
de mettre en place un intranet large bande en utilisant la radio, 
en mettant l'accent sur la fourniture de TIC 
(Technologie de l'Information et la Communication)
qui soient efficaces, permanentes et abordables pour les personnes qui se
trouvent du mauvais côté de la fracture numérique.</q>  

Le groupe travaille
avec <a href="http://voscur.org/giveonein";>Voscur</a>
et <a href="http://www.byteback.org.uk/";>Byteback Computing</a>
pour fournir 
<a href="http://www.bristolwireless.net/wiki/index.php/ComputerRecycling";>
un accès à des ordinateurs basés sur une distribution Debian </a>
aux gens de Bristol.
<q>Byteback provide the wiped machines to Bristol Wireless;
<a href="http://www.bristolwireless.net/wiki/index.php/DebianLinux";>we install Debian Linux</a>
<q>Byteback fournit les machines remises à neuf à Bristol Wireless ; 
nous installons Debian Linux sur celles-ci, et nous utilisons les machines
de notre projet des zones non-privées à l'intérieur de la ville.
</q></p>

<p><strong>Informations diverses</strong><br />
<p>Christian Perrier a remarqué que dans le groupe des
derniers développeurs debian, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-women/2008/04/msg00007.html";>
10% seulement sont des femmes</a>.
Il espère que le <a href="http://women.debian.org/";>Debian Women Project</a>,
qui essaie d'encourager les femmes à être plus
impliquées dans Debian, va continuer ses efforts.</p>

<p>Russell Coker <a href="http://etbe.coker.com.au/2008/03/28/debian-se-linux-status/";>a publié</a>
<a href="http://etbe.coker.com.au/2008/04/02/se-linux-play-machine-passwords/";>plusieurs</a>
<a href="http://etbe.coker.com.au/2008/04/02/se-linux-etch-amd64/";>articles</a>
<a href="http://etbe.coker.com.au/2008/04/03/trust-and-play-machine/";>à propos du statut du support de 
Security Enhanced</a>
Linux (SE Linux) dans Debian. Il conclut que rien
n'est grave, mais que certaines améliorations restent
à faire.</p>

<p>Après qu'il ait souvent apparu que le chef de l'équipe ftp aussi bien que le 
Debian Account Manager n'ont pas été  capable de tenir la charge de travail,
Jörg Jaspert, qui a déjà travaillé comme assistant ftp et <q>secondary DAM</q>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/04/msg00007.html";>a été promu</a>
chef de l'équipe FTP et Debian Account Manager par le précédent DPL, Sam Hocevar.</p>

<p>Bjoern Boschman rapporte qu'à propos<a
href="http://wiki.debian.org/GroupwareMeeting2008-04-25to27";>de la rencontre</a>
ayant lieu au LinuxHotel à Essen/Allemagne sera dédié du 25 au 27 avril 
aux solutions de Groupware présents (ou pas encore présents) dans Debian.</p>

<p>Paul Wise, Jeff Richards, Andre Felipe Machado, Bjoern Boschman,
Russel Coker et Alexander Schmehl ont contribué à la publication
de ce numéro de «&nbsp;Nouvelles du Projet Debian&nbsp;» .</p>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire 
«&nbsp;Nouvelles du Projet Debian&nbsp;» ?</strong>
Merci de nous aider à rédiger
cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de rédacteurs
volontaires qui observent la communauté Debian et peuvent
nous tenir au courant des évènements. Merci de regarder notre page 
<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute";>
<q>Comment contribuer</q></a> pour connaître la manière de nous aider.
Nous attendons vos courriers électorniques à l'adresse
<a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>
debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Paul Wise, Jeff Richards, Andre Felipe Machado, Bjoern Boschman, Russell Coker, Alexander Schmehl"
#use wml::debian::weekly-news::footer::translation translation="0.1" translator="David Kremer"
#use wml::debian::weekly-news::footer::translation translation="0.2" corrector="Stephane Blondon"
#use wml::debian::weekly-news::footer::translation translation="0.3" corrector="David Kremer"

Reply to: