[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Euh.., ben.. Voilà



Quoting Thierry Chatelet (tchatelet@free.fr):
> Bonjour,
> Pour apprendre à me servir de kbabel, et voir si je pouvais traduire, j'ai 
> fait la traduction de pam. Alors pour pas la perdre, je la mets ici. Mais si 
> qq'un pouvais me tenir par la main pour m'expliqué que faire maintenant...

http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=445869

En gros, la traduction était déjà faite....

Il est conseillé avant de se lancer dans une traduction donnée, d'en
parler dans la liste, afin de vérifier si ce travail n'est pas en
cours...ou déjà fait..:-)

Ensuite, on poste un message "ITT" pou rindiquer son intention de
traduire....puis, lorsqu'on a traduit, un message RFR (Request For
Review).

Je te suggère de regarder un peu comment fonctionne tout cela dans la
liste avant de te lancer.....


Quelques commentaires, quand même, qui pourront toujours resservir.

> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:1001
> msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
> msgstr "Services à redémarrer pour la mise-à-jour de la bibliothèque de PAM :"

Il faut penser à passer les fichiers .po à "msgcat" afin de les
reformater pour plus de lisibilité.

Sinon, pas de tirets à "mise à jour"

> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:1001
> msgid ""
> "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
> "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
> "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
> "needed."
> msgstr "La plus part des services qui utilisent PAM doivent être redémarré pour se servir des modules construits pour la nouvelle version de libpam.Vérifiez la liste suivante des script de init.d qui doivent être redémarrer maintenant, et corrigez la si besoin est. (Le charactère de séparation est une espace)"

J'ai bien peur que, dans le futur, il te faille fair eplus d'efforts
sur orthographe et typographie:

- plupart
- redémarrés
- libpam. Vérifiez
- scripts
- redémarrés
- corrigez-la
- caractère

> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:1001
> msgid ""
> "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore "
> "cannot be restarted for you.  You will not be able to authenticate to these "
> "services until you restart them manually."
> msgstr "D'autre services comme xscreensaver, gnome-xscreensaver, et xlockmore ne peuvent pas être redémarrés automatiquement. Vous ne pourrez pas authentifier ces services avant de les avoir redémarrer manuellement."

- authentifier: barbarisme

> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:2001
> msgid "Display manager must be restarted manually"
> msgstr "Le gestionnaire de fenêtres doit être redémarré manuellement. "

pas de point final (c'est un titre)



Je ne continue pas plus loin....


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: