[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po



voici quelques modifs apportés.je les ai mises dans le fichier po en les commençant toutefois par un ">".
j'espère que ça ira.
bonne journée.

Le 27/02/08, Christian Perrier <bubulle@debian.org> a écrit :
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

Je joins le diff

Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:

[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
        Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
        Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
        et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste

Les pseudo-URLs:

On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:

type://document/lang.po

type:
  po : traduction des messages d'un programme
  po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
  man : traduction d'une page de manuel

document:
  c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW

lang:
  c'est la langue...donc en général "fr" pour le français


--




--



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHxRsd1OXtrMAUPS0RAup4AKCfxXmTiXF5QTq1UYxo/XPqLwv0AgCgrsiz
IFZPuS3uPRQ2d582BPD64VM=
=9NEk
-----END PGP SIGNATURE-----





--
--
.~.    Fayçal Labrani
/V\    labrani@gmail.com  
// \\   PGP Key ID: 0xABE77C4D
/(   )\
^`~'^  Debian GNU-Linux

Attachment: fr.po
Description: Binary data


Reply to: