[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://tipcutils/fr.po



Merci aux premiers relecteurs, et on recommence !

Gaetan
# translation of tipcutils templates to French
# This file is distributed under the same license as the ticputils package.
#
# Gaetan CRAHAY <gaetan.crahay@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tipcutils-1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tipcutils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-24 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Gaetan CRAHAY <gaetan.crahay@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should this TIPC node be configured automatically now?"
msgstr "Faut-il automatiquement configurer ce nÅ?ud TIPC maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you can edit '/etc/default/tipc' or use "
"the command line tool 'tipc-config'."
msgstr ""
"Si vous ne choisissez pas cette option, vous pourrez modifier /etc/default/"
"tipc ou utiliser l'outil en ligne de commande « tipc-config »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "The TIPC address of this node:"
msgid "TIPC address of this node:"
msgstr "Adresse TIPC de ce nÅ?ud :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the TIPC address of this node, in Z.C.N (Zone.Cluster.Node) "
"notation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse TIPC de ce nÅ?ud, en notation Z.C.N (« Zone."
"Cluster.Node » : Zone.Grappe.NÅ?ud)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Each node in a network should have a unique address."
msgstr "Chaque nÅ?ud d'un réseau doit avoir une adresse unique."

#
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Network ID of the TIPC network to join:"
msgstr "Identifiant réseau (« Network ID ») du réseau TIPC à rejoindre :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The default setting should be appropriate when there is only one local TIPC "
"network."
msgstr ""
"Le paramètre par défaut devrait convenir si vous n'utilisez qu'un réseau "
"TIPC local."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Enable TIPC remote management?"
msgstr "Faut-il activer la gestion à distance de TIPC ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please choose this option if you are sure that network management should be "
"enabled for this node."
msgstr ""
"Ne choisissez cette option que si vous êtes sûr que la gestion par le réseau "
"doit être activée pour ce nÅ?ud."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Default neighbor detection domain for this TIPC node:"
msgstr "Domaine par défaut pour la détection de voisins par ce nÅ?ud TIPC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This setting will define the neighbor detection domain (NDD) if there is no "
"setting for a specific bearer."
msgstr ""
"Ce paramètre définira le domaine de détection de voisins (NDD : « Neighbour "
"Detection Domain ») à utiliser dans le cas où aucun domaine spécifique n'est "
"défini."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Setting the NDD for a specific bearer is not yet possible in this package "
"version."
msgstr ""
"Configurer un NDD pour chacun des supports n'est pas encore possible dans "
"cette version du paquet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Interfaces to use for TIPC:"
msgstr "Interfaces à utiliser par TIPC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter a space-separated list of interfaces to be used for TIPC."
msgstr ""
"Veuillez indiquer, séparées par des espaces, les interfaces qui seront "
"utilisées par TIPC."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Verbosity to use for TIPC scripts:"
msgstr "Niveau de détail à utiliser dans les scripts TIPC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This setting defines the verbosity of the TIPC init, if-up and if-down "
"scripts."
msgstr ""
"Ce choix définit le nombre d'informations affichées par les scripts de "
"démarrage, de lancement du réseau (if-up) et d'arrêt du réseau (if-down)."

Reply to: