[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package ltsp 5.0.31debian2



greetings,

You are noted as the last translator of the debconf translation for ltsp. The
English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in
your translation or are missing.  I would be grateful if you could take the
time and update it.  Please submit the updated file as a wishlist bug against
ltsp.

The deadline for receiving the updated translation is 20071025.

live well,
  vagrant

# Translation of ltsp debconf templates to French
# This file is licensed under the same license as the ltsp package
#
# Copyright:
#  before 2007: Jean-Marc Chaton <chaton@debian.org>
#  Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr ""
"Faut-il créer un environnement fermé d'exécution (« chroot ») pour LTSP ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Veuillez choisir si vous souhaitez établir un environnement fermé "
"d'exécution pour que la machine fonctionne en serveur de client léger LTSP."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Construire le « chroot » LTSP"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Building thin client system..."
msgstr "Création du système du client léger..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr "Compression de l'image du client léger..."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Pas d'interface réseau lors de la configuration du démon DHCP de LTSP"

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Il n'existe pas d'interface libre utilisable par le serveur LTSP. Veuillez "
"modifier le fichier /etc/ltsp/dhcpd.conf pour pointer vers une interface "
"valable après la fin de l'installation."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Interface pour le réseau de clients légers :"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Veuillez choisir, parmi les interfaces libres de ce système, celle qui doit "
"être utilisée pour le client léger."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Installation interrompue"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. "
"It cannot be installed on a regular machine."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Il est impossible d'installer ltsp-client sur une machine normale. Ce "
#~ "paquet fournit la structure de base pour un terminal LTSP."

#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez lire la description du paquet pour comprendre ce que cela "
#~ "signifie."

#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "Construction de l'environnement fermé d'exécution LTSP en cours ..."

Reply to: