Re: [RFR] po-debconf://lirc/fr.po 28f15u
Christian Perrier a écrit :
> Quoting Stephane Blondon (stephane.blondon@gmail.com):
>
>> Le 30/09/07, Christian Perrier<bubulle@debian.org> a écrit :
>>
>>> Et relecture, SVP, merci...
>>>
>>>
>> Oubli du msgcat; la version msgcaté s'appelle lirc.po.
>>
>
> Rah...merci..:)
>
>
>> 3 petites modifs dans lirc.po.stephane.diff (donc basé sur le fichier
>> cité précédemment).
>>
>
> J'en prends 2 sur 3:
>
>
>
>> @@ -339,7 +339,7 @@
>> "Please enter the location of the kernel source tree, to build the lirc "
>> "kernel modules."
>> msgstr ""
>> -"Veuillez indiquer l'emplacement des sources du noyau, qui seront utilis??es "
>> +"Veuillez indiquer l'emplacement des sources du noyau qui seront utilis??es "
>> "pour construire les modules noyau de LIRC."
>>
>> # | msgid "${ksrc} is not a valid kernel source tree"
>>
>
>
> Je ne prends pas celle-ci car la virgule est, pour moi, le moyen de
> mettre en évidence que le "qui" ne se rapporte pas à noyau, mais à
> "sources". C'est une construction que j'ai utilisée toute ma vie, donc
> j'ai du hériter cela de mon français de collège...:)
>
>
Bonjour,
D'après moi, comme la forme verbale après "qui" est au pluriel alors le
"qui" fait référence à "sources" et il n'y a pas besoin de virgule.
Olivier
Reply to: