[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://docbookwiki/fr.po 15u



> "DocBookWiki peut générer des formats téléchargables (tels que HTML[…]
>
> Il faut vraiment éliminer les "générer"....:-). Nous utilisons
> *toujours* "créer" dans les traductions françaises de "generate".

> msgstr ""
> "DocBookWiki fournit un script d'assistance à la gestion des utilisateur.Ce "
> s/utilisateur.Ce/utilisateurs. Ce /

corrigé

geoffroy
# Translation of docbookwiki debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Geoffroy Youri Berret <mxondebian@free.fr>
# This file is distributed under the same license as the docbookwiki package.
#
# Geoffroy Your Berret <mxondebian@free.fr>, 2007.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docbookwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: terminus@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 20:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:16-0800\n"
"Last-Translator: Geoffroy Youri Berret <mxondebian@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove books during purge?"
msgstr "Voulez vous suprimer les livres à la purge du paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you accept here, any books uploaded into DocBookWiki, including XML "
"source and downloadable formats, will be removed along with the program "
"files."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, tous les livres téléchargés sur "
"DocBookWiki, y compris les sources XML et les formats téléchargables, seront "
"suprimés avec le programme."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Generate downloadable formats now?"
msgstr "Voulez vous créer des formats téléchargables maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"DocBookWiki can generate downloadable formats (HTML, PDF, etc) for the "
"default set of books during installation, but this will take quite some time "
"to do.  If you do not want to generate these now, decline here and they will "
"be generated when the next DocBookWiki weekly cron job runs."
msgstr ""
"DocBookWiki peut créer des formats téléchargables (tels que HTML, PDF, etc.) "
"pour le jeu de livres par défaut, cependant la procédure est assez longue. "
"Si vous refusez de les générer maintenant, ils seront construits lors de la "
"prochaine exécution hebdomadaire des tâches planifiées de DocBookWiki."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache"
msgstr "Apache"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache-ssl"
msgstr "Apache SSL"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache-perl"
msgstr "Apache Perl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache2"
msgstr "Apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "Serveur web à reconfigurer :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"DocBookWiki supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"DocBookWiki gère les mêmes serveurs web que PHP. Cependant, la procédure de "
"configuration automatique ne gère que les serveurs Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want to restart Apache now?"
msgstr "Voulez-vous redémarrer Apache maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"In order to activate the new configuration Apache has to be restarted. If "
"you do not confirm here, please remember to restart Apache manually."
msgstr ""
"Pour que la nouvelle configuration soit prise en compte Apache doit être "
"redémarré. Si vous choisissez de ne pas le redémarrer, il sera nécessaire de "
"le faire plus tard."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Password for web-based setup system:"
msgstr "Mot de passe pour le système de configuration web :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"DocBookWiki comes with an administration script that can help you with "
"managing users. The script is located at http://localhost/books/admin.php. "
"For security reasons it requires authorization.  The administrator's "
"username is 'superuser' and the default password is 'admin'."
msgstr ""
"DocBookWiki fournit un script d'assistance à la gestion des utilisateurs. Ce "
"script peut être lancer en pointant le navigateur web sur http://localhost/";
"books/admin.php. Pour des raisons de sécurité, une autorisation est "
"nécessaire. L'identifiant de l'administrateur est « superuser »."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"It is recommended that you enter a different superuser password here. Leave "
"empty if you want to use the default password."
msgstr ""
"Il est recommandé de changer le mot de passe de « superuser » maintenant. Si "
"le chamq est laissé vide, le mot de passe par défaut (« admin ») sera "
"utilisé."

Reply to: