[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://no-ip/fr.po 8u



Ivan Buresi a écrit :
> Ivan Buresi a écrit :
>> Je prend.
>>

Hop.

-- 
Hotmail / MSN c'est mal (tm) :
http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html
http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/

JabberID : err747@rosalux.ath.cx
# translation of noip2.
# This file is distributed under the same license as the noip2 package.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: otavio@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 08:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Buresi <err747@guerin.ath.cx>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "noip2 package configuration"
msgstr "Configuration du paquet noip2"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The noip2 package uses a configuration data file named /etc/noip2.conf. "
"Further questions are meant to fill in settings in that file."
msgstr ""
"Le paquet noip2 utilise un fichier de configuration nommé /etc/noip2.conf. "
"Les questions suivantes vont remplir les paramètres dans ce fichier."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"These settings must be updated whenever your account or password changes or "
"when you add or delete hosts and/or groups at www.no-ip.com.  This can be "
"done by reconfiguring this package by running 'dpkg-reconfigure noip2' as "
"root."
msgstr ""
"Ces paramètres doivent être mis à jours si votre nom d'utilisateur ou votre "
"mot de passe changent ou quand vous voulez ajouter ou supprimer des hôtes et/"
"ou groupes sur www.no-ip.com. Ceci peut être fait en reconfigurant ce paquet "
"en lançant « dpkg-reconfigure noip2 » en tant que superutilisateur."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "Nom d'utilisateur No-IP.com :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur de votre compte No-IP.com "
"(généralement votre adresse de courriel)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "Mot de passe No-IP.com :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Intervalle de mise à jour (en minutes) :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use "
"to refresh the record of your IP address."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la fréquence de mise à jour (en minutes) que le client "
"noip2 doit utiliser pour rafraichir l'enregistrement de votre adresse ip."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: