[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package heimdal 0.7.2.dfsg.1-11



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
heimdal. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, October 10, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heimdal 0.6-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bam@snoopy.debian.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 07:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Rémi Pannequin <remi.pannequin@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:2001
msgid "Local realm name:"
msgstr "Nom de l'aire (« realm ») locale :"

#. Type: string
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:2001
msgid "Please enter the name of the local Kerberos realm."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Heimdal requires the name of your local realm. This is typically your "
#| "domain name in uppercase. eg if your hostname is host.org.com, then your "
#| "realm will become ORG.COM. The default for your host is ${default_realm}."
msgid ""
"Using the uppercase domain name is common. For instance, if the host name is "
"host.example.org, then the realm will become EXAMPLE.ORG. The default for "
"this host is ${default_realm}."
msgstr ""
"Typiquement, le nom de l'aire (« realm ») est votre nom de domaine, en "
"lettres majuscules. Par exemple, si votre nom d'hôte est « host.org.com », "
"alors le nom de l'aire sera « ORG.COM ». La valeur par défaut pour votre "
"hôte est « ${default_realm} »."

#. Type: password
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:3001
msgid "KDC password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Heimdal can encrypt the KDC data with a password. A hashed representation "
#| "will be stored in /var/lib/heimdal-kdc/m-key."
msgid ""
"Heimdal can encrypt the key distribution center (KDC) data with a password. "
"A hashed representation of this password will be stored in /var/lib/heimdal-"
"kdc/m-key."
msgstr ""
"Heimdal peut chiffrer les données KDC avec un mot de passe. Une "
"représentation hachée sera enregistrée dans « /var/lib/heimdal-kdc/m-key »."

#~ msgid "Password for KDC:"
#~ msgstr "Mot de passe pour KDC :"

Reply to: