[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://support.wml



Bonjour,

Dans la floppée de fichiers que j'avais en retard, voici la page
support.wml. Le seul ajout significatif est le paragraphe sur le Wiki
Debian, le reste n'est que des corrections de balises WML.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred
Index: support.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/support.wml,v
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.39 support.wml
--- support.wml	13 Apr 2007 13:47:06 -0000	1.39
+++ support.wml	4 Sep 2007 01:48:31 -0000
@@ -1,12 +1,18 @@
 #use wml::debian::template title="Assistance"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.48" maintainer="Norbert Bottlaender-Prier"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.53" maintainer="Frédéric Bothamy"
 #use wml::debian::toc
+
+# Previous translation by Norbert Bottlaender-Prier
+
 <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
-<hrline/>
+<hrline />
 <h2>%body</h2>
 </define-tag>
-<toc-display/>
+
+<toc-display />
+
 <toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentation</toc-add-entry>
+
 <p>Avant de demander de l'aide, il est souvent bénéfique de chercher soi-même
 la solution à son problème. Dans la plupart des cas, vous trouverez la
 solution, et même dans le cas contraire, la lecture de la documentation
@@ -14,35 +20,51 @@
 <p>De nombreuses documentations sont disponibles dans Debian, veuillez
 consulter les pages web consacrées à la <a href="doc/">documentation
 Debian</a>.</p>
+
 <toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problèmes connus</toc-add-entry>
-<p>Les limitations et, le cas échéant, les problèmes graves de la distribution stable actuelle
-se trouvent décrits dans les pages <em><a href="releases/stable/">release</a>.</em> Référez-vous
-particulièrement aux <em><a href="releases/stable/releasenotes">release
-notes</a></em> pour votre architecture et aux <a href="releases/stable/errata">\
-errata connus</a>.</p>
+
+<p>Les limitations et, le cas échéant, les problèmes graves de la
+distribution stable actuelle se trouvent décrits dans les pages <em><a
+href="releases/stable/">release</a>.</em> Référez-vous particulièrement
+aux <em><a href="releases/stable/releasenotes">release notes</a></em>
+pour votre architecture et aux <a href="releases/stable/errata">errata
+connus</a>.</p>
+
+<toc-add-entry name="wiki" href="http://wiki.debian.org/";>Wiki</toc-add-entry>
+
+<p>Vous pourrez trouver des solutions à des problèmes courants, des
+<q>howto</q>, des guides, des astuces et d'autres documentations dans le
+<a href="http://wiki.debian.org/";>Wiki Debian</a>.
+Comme tous les Wiki, ce wiki est en évolution constante et vous êtes
+invité à y contribuer.</p>
+
 <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listes de discussion</toc-add-entry>
-<p>
-Le développement de Debian GNU/Linux est l'&oelig;uvre de personnes disséminées
+
+<p>Le développement de Debian GNU/Linux est l'&oelig;uvre de personnes disséminées
 dans le monde entier. C'est pourquoi le courrier électronique est le
 moyen préféré pour discuter de différents sujets. Une bonne partie des
 conversations entre les développeurs et les utilisateurs de Debian se
-déroule à travers les différentes listes de discussion.
+déroule à travers les différentes listes de discussion.</p>
 <p>Plusieurs listes de discussion sont ouvertes au public. Pour plus
 d'informations, voir les <a href="MailingLists/">listes de discussion
-Debian</a>.
+Debian</a>.</p>
 <p>Il existe aussi beaucoup d'autres listes de discussion sur Linux, non
 axées spécifiquement sur Debian.
-Pour celles-là, référez-vous à <a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/";>ce lien</a>.
+Pour celles-là, référez-vous à <a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/";>ce lien</a>.</p>
+
 <toc-add-entry name="usenet">Groupes de discussion Usenet</toc-add-entry>
+
 <p>Une grande majorité de nos <a href="#mail_lists">listes de discussion</a>
 peuvent aussi se lire sous la forme de groupes de discussion, dans la hiérarchie
 <kbd>linux.debian.*</kbd>. Ces groupes peuvent également se lire via des
 interfaces web telles que celle de <a href="http://groups.google.com/";>Google
-Groups</a> ou de <a href="http://gmane.org/";>Gmane</a>.
+Groups</a> ou de <a href="http://gmane.org/";>Gmane</a>.</p>
 <p>Plusieurs groupes de discussion dédiés à GNU/Linux sont disponibles.
 Même s'ils ne sont pas spécifiques à Debian, ils peuvent fournir beaucoup
 d'informations aux utilisateurs de Debian.</p>
+
 <h3>En langue anglaise</h3>
+
 <dl>
 # translators are encouraged to add local Linux newsgroups here
 <dt><a href="news:comp.os.linux.answers";>comp.os.linux.answers</a> (modéré)</dt>
@@ -60,18 +82,24 @@
 <dt><a href="news:comp.os.linux.misc";>comp.os.linux.misc</a></dt>
   <dd>Sujets variés, groupe fourre-tout.</dd>
 </dl>
+
 <p>Veuillez consulter
 <a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1";>cet index</a>
 pour une liste plus détaillée de groupes de discussion.</p>
+
 <h3>En langue française</h3>
+
 <dl>
 <dt><a href="news:fr.comp.os.linux.configuration";>fr.comp.os.linux.configuration</a></dt>
   <dd>Prise en main d'un système Linux.</dd>
 <dt><a href="news:fr.comp.os.linux.moderated";>fr.comp.os.linux.moderated</a> (modéré)</dt>
   <dd>Discussions non (ou mal) traitées dans la documentation usuelle de Linux.</dd>
 </dl>
+
 <toc-add-entry name="web">Sites web</toc-add-entry>
+
 <h3>En langue anglaise</h3>
+
 <p><a href="http://www.debianhelp.org/";>debianHELP</a> et
 <a href="http://forums.debian.net";>Debian User Forums</a> sont deux portails sur le
 web où vous pouvez poser vos questions à propos de Debian et obtenir
@@ -79,19 +107,23 @@
 <p><a href="http://www.debian-administration.org/";>Debian-Administration.org</a> procure
 des conseils et ressources pour les administrateurs système Debian.</p>
 <p>Liens utiles au sujet d'Unix&nbsp;:</p>
+
 <ul>
   <li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/";>\
-Open Directory - Unix</a>
- <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/";>UNIXhelp for users</a>
+Open Directory &mdash; Unix</a></li>
+ <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/";>UNIXhelp for users</a></li>
  <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html";>\
-comp.unix.admin FAQ</a>
+comp.unix.admin FAQ</a></li>
 </ul>
+
 <h3>En langue française</h3>
+
 <p><a href="http://www.debianworld.org/";>debianworld</a>, c'est le debianHELP
 francophone. C'est un portail où vous pouvez poser vos questions à
 propos de Debian et obtenir les réponses des autres utilisateurs. Vous y
 trouverez des résumés en français des nouveautés propres à Debian.</p>
 <p>Liens utiles au sujet d'Unix&nbsp;:</p>
+
 <ul>
   <li><a href="http://www.lea-linux.org/";>Linux Entre Amis</a></li>
   <li><a href="http://www.linux-france.org/";>Linux-France</a></li>
@@ -100,29 +132,35 @@
 FAQ fr.comp.os.linux.*</a></li>
   <li><a href="http://www.andesi.org/";>ANDESI</a></li>
 </ul>
+
 <toc-add-entry name="maintainers">Contacter les responsables des paquets Debian</toc-add-entry>
+
 <p>Vous pouvez contacter les responsables de paquet de deux manières.
 Si vous avez besoin de contacter le responsable à cause d'un bogue,
 envoyez simplement un rapport de bogue (voyez ci-dessous le système de
-suivi des bogues). Le responsable recevra une copie de votre rapport.
+suivi des bogues). Le responsable recevra une copie de votre rapport.</p>
 <p>Si vous désirez simplement communiquer avec le responsable, vous
 pouvez utiliser les alias spéciaux mis en place pour chaque paquet. Tout
 courrier expédié à
 &lt;nom du paquet&gt;@packages.debian.org sera retransmis au responsable
-de ce paquet.
+de ce paquet.</p>
+
 <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Le système de suivi des bogues</toc-add-entry>
+
 <p>La distribution Debian GNU/Linux possède un système de suivi des
 bogues qui détaille les bogues rapportés par les utilisateurs et les
 développeurs. Chaque bogue reçoit un numéro, et il reste fiché jusqu'à
-ce qu'il soit marqué comme résolu.
+ce qu'il soit marqué comme résolu.</p>
 <p>Si vous voulez rapporter un bogue, vous pouvez utiliser le lien
-ci-dessous, ou vous pouvez utiliser le paquet «&nbsp;reportbug&nbsp;» qui
-permet de le faire automatiquement.
+ci-dessous, ou vous pouvez utiliser le paquet <q>reportbug</q> qui
+permet de le faire automatiquement.</p>
 <p>Vous trouverez des informations sur le rapport de bogues, sur la
 consultation de la liste des bogues actuellement observés et sur le
 système de suivi des bogues en général, sur <a href="Bugs/">les pages
-web du système de suivi des bogues</a>.
+web du système de suivi des bogues</a>.</p>
+
 <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultants</toc-add-entry>
+
 <p>Debian est constitué de logiciels libres et une aide gratuite est offerte à
 travers des listes de discussion. Néanmoins, certains
 n'ont pas de temps à y consacrer ou ont des besoins
@@ -130,13 +168,15 @@
 de faire la maintenance de leur système ou d'ajouter des
 fonctionnalités supplémentaires. Vous trouverez sur <a
 href="consultants/">la page des consultants</a> une liste de
-personnes ou sociétés susceptibles de pouvoir répondre à cette demande.
+personnes ou sociétés susceptibles de pouvoir répondre à cette demande.</p>
+
 <toc-add-entry name="irc">Aide en ligne en temps réel <i>via</i> IRC</toc-add-entry>
+
 <p><a href="http://www.irchelp.org/";>IRC (Internet Relay Chat)</a> est
 une manière de discuter en temps réel avec des personnes du monde
 entier.
 Des canaux IRC dédiés à Debian sont disponibles sur
-<a href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a>.
+<a href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a>.</p>
 <p>Pour vous y connecter, vous avez besoin d'un client IRC.
 Parmi les clients les plus populaires, citons&nbsp;:
 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat";>XChat</a>,
@@ -145,32 +185,40 @@
 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text";>irssi</a>,
 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4";>epic4</a> et
 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc";>KSirc</a>.
-Avec la plupart des clients, vous devez indiquer notre serveur en tapant&nbsp;:
+Avec la plupart des clients, vous devez indiquer notre serveur en tapant&nbsp;:</p>
+
 <pre>
 /server irc.debian.org
 </pre>
+
 <p>Une fois connecté, rejoignez le canal <code>#debian</code> (anglophone)
 en tapant&nbsp;:</p>
+
 <pre>
 /join #debian
 </pre>
+
 <p>ou le canal <code>#debian-fr</code> (francophone) en tapant&nbsp;:</p>
+
 <pre>
 /join #debian-fr
 </pre>
+
 <p>Note&nbsp;: les clients comme X-Chat possèdent généralement une interface 
 graphique pour rejoindre les serveurs et les salons de discussion.</p>
 <p>Dès cet instant, vous vous trouverez au milieu de la foule amicale des
 occupants de <code>#debian</code> ou de <code>#debian-fr</code>. Vous êtes
 invités à poser vos questions au sujet de Debian. La foire aux questions
 du canal <code>#debian</code> est consultable à l'adresse
-<url "http://www.linuks.mine.nu/debian-faq/";>.
+<url "http://www.linuks.mine.nu/debian-faq/";>.</p>
 <p>Si vous ne trouvez pas de réponse à votre problème, essayez des
-canaux tels que #LinPeople, #LinuxHelp ou #help.
+canaux tels que #LinPeople, #LinuxHelp ou #help.</p>
 <p>Il y a de nombreux autres réseaux IRC sur lesquels vous pouvez discuter
 de Debian. Un des principaux est le <a href="http://www.freenode.net/";>\
 réseau IRC freenode</a> accessible sur
 <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
+
 <toc-add-entry name="other">Autres formes d'aide</toc-add-entry>
+
 <p>Allez voir <a href="misc/related_links">les liens apparentés</a>.</p>
 

Reply to: