[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package krb5 1.6.dfsg.1-5



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
krb5. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Monday, July 02, 2007.

Thanks,

# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 07:44+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Configuration d'un royaume (« Realm ») Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?"
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Faut-il lancer le démon d'administration de Kerberos5 (kadmind) ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?"
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr ""
"Faut-il gérer la configuration du contrôleur de domaine Kerberos avec "
"debconf ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "disable"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "full"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "nopreauth"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "none"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:"
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Mode de compatibilité avec Kerberos4 à utiliser :"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not "
#| "require preauthentication.  This allows Kerberos4 services to exist while "
#| "requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial "
#| "tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets.  "
#| "Alternatively, the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get "
#| "initial tickets even when preauthentication would normally be required, "
#| "or to disable, which will disable all Kerberos4 support."
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"Par défaut, les requêtes Kerberos4 sont autorisées pour les enregistrements "
"(« principals ») qui n'ont pas besoin de pré-authentification. Cela permet "
"que les services Kerberos4 fonctionnent mais la majorité des utilisateurs "
"doivent utiliser des clients Kerberos5 pour obtenir leurs tickets initiaux."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
msgstr ""
"Faut-il supprimer les données en même temps que les fichiers du paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
#| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
#| "deleted.  If you wish to delete your KDC database when this package is "
#| "purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of "
#| "the user accounts and passwords in the KDC, enable this option."
msgid ""
"By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Par défaut, la suppression complète (purge) de ce paquet ne supprimera pas "
"la base de données KDC dans /var/lib/krb5kdc/principal car cette base de "
"données ne peut pas être récupérée une fois supprimée. Choisissez cette "
"option si vous souhaitez supprimer la base de données KDC à la purge du "
"paquet, ce qui supprimera tous les comptes des utilisateurs ainsi que les "
"mots de passe."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database when this package "
"is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the "
#~ "Kerberos master server.  However, installing this package does not "
#~ "automatically set up a Kerberos realm.  Doing so requires entering "
#~ "passwords and as such is not well-suited for package installation.  To "
#~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to "
#~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide "
#~ "found in the krb5-doc package."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet contient les outils d'administration utiles pour un serveur "
#~ "maître Kerberos. Cependant, la simple installation de ce paquet ne suffit "
#~ "pas pour mettre en service automatiquement un royaume Kerberos. Cette "
#~ "mise en service implique la saisie de mots de passe et n'est donc pas "
#~ "facile à gérer lors de l'installation d'un paquet. Pour créer le royaume, "
#~ "veuillez utiliser la commande krb5_newrealm. Vous pouvez aussi consulter "
#~ "le fichier /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC et le guide "
#~ "d'administration fourni dans le paquet krb5-doc."

#~ msgid ""
#~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC "
#~ "and admin servers.  Doing so is documented in the administration guide."
#~ msgstr ""
#~ "Pensez à configurer les informations DNS afin que vos clients puissent "
#~ "trouver votre contrôleur de domaine Kerberos et les serveurs "
#~ "d'administration. Ces opérations sont documentées dans le guide "
#~ "d'administration."

#~ msgid ""
#~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
#~ "database.  It also must be running for the kpasswd program to be used to "
#~ "change passwords.  Normally, this daemon runs on the master KDC."
#~ msgstr ""
#~ "Kadmind répond aux requêtes d'ajout, modification et suppression des "
#~ "enregistrements dans la base de données Kerberos. Il doit également être "
#~ "opérationnel pour que le programme kpasswd puisse être utilisé pour "
#~ "changer les mots de passe. Habituellement, ce démon est en route sur le "
#~ "contrôleur de domaine Kerberos (KDC)."

#~ msgid ""
#~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos "
#~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc.  By default an example template "
#~ "will be copied into this directory with local parameters filled in.  Some "
#~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos "
#~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "De nombreux sites peuvent préférer gérer automatiquement les fichiers de "
#~ "configuration du contrôleur de domaine Kerberos dans /etc/krb5kdc. Par "
#~ "défaut, des fichiers d'exemple comportant des paramètres locaux seront "
#~ "placés dans ce répertoire. Certains sites qui possèdent déjà leur "
#~ "infrastructure de gestion de leur configuration de Kerberos souhaiteront "
#~ "probablement désactiver toute modification automatique de la "
#~ "configuration."

#~ msgid "disable, full, nopreauth, none"
#~ msgstr "désactivé, complet, pas de pré-authentification, aucun"

#~ msgid "Run a krb524d?"
#~ msgstr "Faut-il lancer le démon krb524d ?"

#~ msgid ""
#~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 "
#~ "tickets for the krb524init program.  If you have Kerberos4 enabled at "
#~ "all, then you probably want to run this program.  Especially when "
#~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you "
#~ "have any Kerberos4 services."
#~ msgstr ""
#~ "Krb524d est un démon qui permet de convertir les tickets Kerberos5 en "
#~ "tickets Kerberos4 pour le programme krb524init. Si vous avez activé la "
#~ "gestion de Kerberos4, il est probablement nécessaire d'utiliser ce "
#~ "programme. Il est notamment indispensable lorsque vous utilisez le mode "
#~ "de compatibilité Kerberos4 sans pré-authentification pour utiliser des "
#~ "services Kerberos4."

Reply to: