Re: [RFR] po://gnome-apt/fr.po
Le 15/06/07, Dragos Stoichita<dragos.stoichita@gmail.com> a écrit :
Oops, oublié d'attacher le fichier, le voici ;-)
Relecture dans le fichier joint.
--
Stephane.
--- fr-1.po 2007-06-15 21:49:34.000000000 +0200
+++ modif.fr-1.po 2007-06-15 23:05:03.000000000 +0200
@@ -179,7 +179,7 @@
msgstr ""
"Erreur - quelques problèmes n'ont pas été résolus.\n"
"Si vous utilisez une version non stable de la distribution, il est possible qu'un ou "
-"plusieurs paquets ne soient pas sur le serveur. IUl est également possible qu'un ou plusieurs "
+"plusieurs paquets ne soient pas sur le serveur. Il est également possible qu'un ou plusieurs "
"paquets soient simplement cassés et non installables"
#: src/filterbar.cc:41
@@ -357,7 +357,7 @@
msgstr ""
"Ce logiciel est en version alpha et pourrait endommager votre système.\n"
"Vous l'utilisez à vos risques et périls.\n"
-"AUCUNE GARANTIE n'est donnée; voir la GPL pour les détails."
+"AUCUNE GARANTIE n'est donnée; Consultez la GPL pour les détails."
#: src/gnome-apt.cc:161
msgid ""
@@ -473,7 +473,7 @@
#: src/menus.cc:149
msgid "Order packages by the section they are in"
-msgstr "Trier les paquets par leur section"
+msgstr "Trier les paquets selon leur section"
#: src/menus.cc:154
msgid "Sort by status"
@@ -481,7 +481,7 @@
#: src/menus.cc:155
msgid "Order packages by the status they have"
-msgstr "Trier les paquets par leur état"
+msgstr "Trier les paquets selon leur état"
#: src/menus.cc:160
msgid "Sort by priority"
@@ -489,7 +489,7 @@
#: src/menus.cc:161
msgid "Order packages by priority they have"
-msgstr "Trier les paquets par leur priorité"
+msgstr "Trier les paquets selon leur priorité"
#: src/menus.cc:176
msgid "Don't group"
@@ -549,7 +549,7 @@
#: src/menus.cc:232
msgid "Package details"
-msgstr "État du paquet"
+msgstr "Détails du paquet"
#: src/menus.cc:233
msgid "Display package information in a separate window"
@@ -625,7 +625,7 @@
#: src/menus.cc:283
msgid "Fix broken packages, removing or installing packages if needed."
-msgstr "Réparer les paquets cassés, enlevant et installant des paquets si nécessaire."
+msgstr "Réparer les paquets cassés, en enlevant et installant des paquets si nécessaire."
#: src/menus.cc:292
msgid "_Delete"
@@ -657,7 +657,7 @@
#: src/menus.cc:314
msgid "Save the current state of the package list to disk for use on another system."
-msgstr "Sauver l'état courant de la liste des paquets sur le disque pour une utilisation sur un autre système."
+msgstr "Enregistrer l'état courant de la liste des paquets sur le disque pour une utilisation sur un autre système."
#: src/menus.cc:318
msgid "_Import packagelist..."
@@ -803,7 +803,7 @@
#: src/search.cc:228
msgid "Filter expression:"
-msgstr "Expression régulière:"
+msgstr "Expression rationnelle:"
#: src/search.cc:251
msgid "Fields tested"
@@ -827,7 +827,7 @@
#: src/search.cc:284
msgid "Long description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description longue"
#: src/preferences.cc:65
msgid "Column:"
Reply to: