[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dhcp3/fr.po



Salut !

Quelques petites  modifications.

@+.



2007/5/28, Steve <dlist@bluewin.ch>:
Bonjour,

Relecture svp.
Merci
--
steve




--
Adrien Quesnel
--- fr.po	2007-05-28 12:04:35.000000000 +0200
+++ fr_modif.po	2007-05-28 12:59:28.000000000 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 #. Description
 #: ../dhcp3-relay.templates:2001
 msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
-msgstr "Serveurs DHCP auxquels faire suivre les requêtes de DHCP relay :"
+msgstr "Serveurs DHCP auxquels faire suivre les requêtes du relais DHCP :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -56,8 +56,8 @@
 "Please enter the names of the network interfaces that dhcp3-relay should "
 "attempt to configure, as a space-separated list."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer les noms des interfaces réseaux (séparé par un espace) que "
-"dhcp3-relay doit tenter de configurer. "
+"Veuillez indiquer les noms des interfaces réseaux (séparés par un espace) que "
+"dhcp3-relay doit tenter de configurer."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -107,7 +107,7 @@
 "Après l'installation du serveur DHCP, vous devrez le configurer vous-même en "
 "modifiant le fichier /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Veuillez noter qu'un exemple de "
 "fichier dhcpd.conf est fourni, mais que cette configuration est partielle et "
-"qu'elle doit être adaptée à votre environnement réseau."
+"doit être adaptée à votre environnement réseau."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -129,7 +129,7 @@
 "which the server should answer DHCP requests."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer une liste (séparée par un espace) de noms d'interfaces (p."
-"ex. eth0) pour laquelle le serveur doit répondre aux requêtes DHCP."
+"ex. eth0) sur laquelle le serveur doit répondre aux requêtes DHCP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -209,7 +209,7 @@
 msgstr ""
 "Depuis la version 3.0.4-2, le script dhclient-script est installé dans /sbin "
 "et n'est plus un fichier de configuration. Ce fichier /etc/dhcp3/dhclient-"
-"script a été modifié sans être supprimé mais n'est plus utilisé."
+"script a été modifié sans être supprimé mais n'est cependant plus utilisé."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -218,8 +218,8 @@
 "Please consider using the hook infrastructure (see dhclient-script(8) for "
 "more information) instead of modifying dhclient-script."
 msgstr ""
-"Veuillez considérer l'utilisation de l'infrastructure de crochet plutôt que "
-"de modifier le fichier dhclient-script."
+"Veuillez utiliser l'infrastructure de crochet (voir dhclient-script(8) pour "
+"plus d'informations) plutôt que de modifier le fichier dhclient-script."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -238,7 +238,7 @@
 msgstr ""
 "Dhclient n'est jamais redémarré lors d'une mise à jour, et c'est la version "
 "précédente qui est active. Vous pouvez redémarrer ce script avec les "
-"commandes « ifdown » et « ifup » sur la (les) interface(s) configurée(s) "
+"commandes « ifdown » et « ifup » sur l' (les) interface(s) configurée(s) "
 "pour utiliser DHCP, ou alors tuer le processus et ensuite redémarrer "
 "dhclient."
 
@@ -250,4 +250,4 @@
 "via an interface using DHCP."
 msgstr ""
 "La prudence est recommandée lorsque vous gérez un serveur distant via une "
-"interface qui utilise DHCP."
+"interface utilisant DHCP."

Reply to: