[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://pilot-qof/fr.po



Ivan Buresi a écrit :
Thomas Huriaux a écrit :
Les instructions sont dans le mail ci-joint.
Je prend
Heu en premier jet hésitant, ya pas mal de traductions approximatives/maladroites et deux trois trucs que j'ai préféré ne pas traduire...

Je le met quand même parce que j'avais pas vu la deadline et qu'avec le boulot qui m'est tombé dessus cet aprem je pourrai peut-être pas finir la traduction à temps :(, donc si vous n'avez pas de nouvelles d'ici le 20...

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qof-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Buresi <err747@free.fr>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/pilot-qof.c:142
#, c-format
msgid "Unable to determine port to bind"
msgstr "Impossible de déterminer le port à écouter"

#: ../src/pilot-qof.c:144 ../src/pilot-qof.c:163
#, c-format
msgid "Please use --help for more information"
msgstr "Veuillez utiliser --help pour plus d'informations"

#: ../src/pilot-qof.c:152
#, c-format
msgid "Unable to create socket '%s'"
msgstr "Impossible de créer le socket '%s'"

#: ../src/pilot-qof.c:161
#, c-format
msgid "Unable to bind to port: %s"
msgstr "Impossible d'écouter le port : %s"

#: ../src/pilot-qof.c:170
#, c-format
msgid "Listening for incoming connection on %s... "
msgstr "Recherche de connections sur %s... "

#: ../src/pilot-qof.c:177
#, c-format
msgid "Error listening on %s"
msgstr "Erreur lors de l'écoute sur '%s'"

#: ../src/pilot-qof.c:186
#, c-format
msgid "Error accepting data on %s"
msgstr "Erreur lors du transfert de données sur '%s'"

#: ../src/pilot-qof.c:193
#, c-format
msgid "connected!"
msgstr "Connecté !"

#: ../src/pilot-qof.c:199
#, c-format
msgid "Error read system info on %s"
msgstr "Impossible de lire les informations système sur '%s'"

#: ../src/pilot-qof.c:246
#, c-format
msgid "WARNING: Unknown category '%s'%s.\n"
msgstr "ATTENTION : catégorie inconnue '%s'%s\n"

#: ../src/pilot-qof.c:248
msgid ", using 'Unfiled'"
msgstr ""

#: ../src/pilot-qof.c:491
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s database on Palm.\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de donnée %s du Palm.\n"

#: ../src/pilot-qof.c:647
#, c-format
msgid "%s: Error: Please specify a time period using -t."
msgstr "%s : Erreur : veuillez spécifier une période avec -t."

#: ../src/pilot-qof.c:695
#, c-format
msgid ""
"%s: Error: Cannot exclude database \"%s\" with option -e because option -d "
"is set to the same database: \"%s\""
msgstr ""
"%s : Erreur : impossible d'exclure la base de donnée \"%s\" avec l'option -e "
"car l'option -d est renseignée avec cette même base : \"%s\""

#: ../src/pilot-qof.c:722
msgid "Unable to connect to the Palm"
msgstr "Impossible de se connecter au Palm"

#: ../src/pilot-qof.c:727
msgid "Unable to read Palm user info"
msgstr "Impossible de lire les informations de l'utilisateur du Palm"

#: ../src/pilot-qof.c:736
msgid "Unable to write user info"
msgstr "Impossible d'écrire les informations de l'utilisateur du Palm"

#. Translators: each string is the package name.
#: ../src/pilot-qof.c:740
#, c-format
msgid ""
"%s hotsync\n"
"\n"
"Thank you for using %s.\n"
msgstr ""

#: ../src/pilot-qof.c:827
msgid "Use the device <port> to communicate with Palm"
msgstr "Utiliser le matériel <port> pour communiquer avec le Palm"

#: ../src/pilot-qof.c:830
msgid "Suppress HotSync connection messages"
msgstr "Supprimer les messages de connection HotSync"

#: ../src/pilot-qof.c:834
msgid "Activate/HotSync and query the Palm."
msgstr ""

#: ../src/pilot-qof.c:836
msgid "Upload data from <filename> to the Palm. Requires -a"
msgstr "Envoyer les données depuis <nomdefichier> sur le Palm. Nécessite -a"

#: ../src/pilot-qof.c:840
msgid ""
"Shorthand to relate an event or expense to a contact, by vendor. Requires -t."
msgstr ""

#: ../src/pilot-qof.c:844
msgid ""
"Shorthand to relate an event or expense to a contact, by city. Requires -t."
msgstr ""

#: ../src/pilot-qof.c:848
msgid "Write XML using the current locale encoding instead of UTF-8."
msgstr ""
"�crire les fichiers XML avec l'encodage de caractère local actuel au lieu de "
"l'UTF-8"

#: ../src/pilot-qof.c:860
msgid ""
"\n"
"   Query Palm databases as objects and save to XML.\n"
"   pilot-qof provides a query interface to data on a Palm device,\n"
"   using pilot-link and QOF - the Query Object Framework.\n"
"\n"
"   pilot-qof supports reading addressbook, datebook, expenses and\n"
"   ToDo data from a Palm device to XML files. pilot-qof runs SQL-type\n"
"   queries on the live data or a QSF XML file and results can be imported\n"
"   into other QOF applications or converted to other text based formats,\n"
"   including non-XML formats like vcard.\n"
"   See http://pilot-qof.sourceforge.net/\n";
"\n"
"   Commands are -x -a -l --explain -s or -f.\n"
"   Options are -c -t -w, -d or -e.\n"
"   option -u requires -a\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"   Contacte les base de données Palm et les sauvegarde en XML.\n"
"   pilot-qof fournit une interface de requête de données pour Palm,\n"
"   en utilisant pilot-link et QOF - le Query Object Framework.\n"
"\n"
"   pilot-qof supporte la lecture des carnets d'adresse, agendas, tableurs    "
"et tâches depuis un Palm vers des fichiers XML. pilot-qof exécute des\n"
"   requêtes XML sur les données ou un fichier QSF XML et ls résultats "
"peuvent\n"
"   être importés depuis d'autres applications QOF ou convertis vers d'autres "
"formats\n"
"   textes, y compris les formats non-XML tels que vcard.\n"
"   Consultez http://pilot-qof.sourceforge.net/\n";
"\n"
"   Les commandes sont -x -a -l --explain -s ou -f.\n"
"   Les options sont -c -t -w, -d ou -e.\n"
"   L'option -u nécessite l'option -a\n"
"\n"

#: ../src/pilot-qof.c:894
#, c-format
msgid "%s: Failed to initialise the query object framework."
msgstr "%s : Impossible d'initialiser la requête"

#: ../src/pilot-qof.c:932
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This is %s v%s\n"
msgstr ""

#: ../src/pilot-qof.c:936
#, c-format
msgid " Query interface for Palm databases as objects.\n"
msgstr ""

#: ../src/pilot-qof.c:941
#, c-format
msgid " For %s support, join the QOF-devel mailing list at\n"
msgstr "Pour le support %s, contactez la liste de diffusion QOF-devel\n"

#. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically
#: ../src/pilot-qof.c:946
#, c-format
msgid " Build target............: %s\n"
msgstr "Construction de la cible... : %s\n"

#. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically
#: ../src/pilot-qof.c:949
#, c-format
msgid " Build date..............: %s %s\n"
msgstr "Récupération de la date.. : %s %s\n"

#. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically
#: ../src/pilot-qof.c:952
#, c-format
msgid " Built for pilot-link ...: %s\n"
msgstr ""

#. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically
#: ../src/pilot-qof.c:955
#, c-format
msgid ""
" --debug logs to.........: %s/%s\n"
"\n"
msgstr "Logs --debug dans........ : %s/%s\n"

#: ../src/pilot-qof.c:959
#, c-format
msgid ""
" Please use --help for more detailed options.\n"
"\n"
msgstr ""
" Veuillez utiliser --help pour plus de détails sur les options.\n"
"\n"

#: ../src/pilot-qof.c:993
#, c-format
msgid "%s: Error: Please specify -a if you use -u\n"
msgstr ""
"%s : Erreur : veuillez spécifier l'option -a si vous voulez utiliser -u\n"

#: ../src/pilot-qof.c:1050
#, c-format
msgid "%s: ERROR: got option %d, arg %s\n"
msgstr "%s : ERREUR : reçur l'option %d, avec les arguments %s\n"

#: ../src/pilot-qof.c:1059 ../src/pilot-qof.c:1066
#, c-format
msgid "%s: ERROR: specify a command -x, -a, -l, -s or -f, or --explain.\n"
msgstr "%s : ERREUR : spécifiez une option -x, -a, -l, -s, -f ou --explain.\n"

#: ../src/pilot-qof.c:1111
#, c-format
msgid ""
"%s: Error: please specify which database you would like explained.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/qof-main.c:394
#, c-format
msgid ""
"%s: Error: Cannot exclude database \"%s\" with option -e because option -d "
"is set to include the database: \"%s\". Use the '-l' command to see the full "
"list of supported databases.\n"
msgstr ""
"%s : Erreur : impossible d'exlure la base de donnée \"%s\" avec l'option -e "
"car l'option -d est renseignée pour inclure cette base : \"%s\". Utilisez "
"l'option '-l' pour afficher la liste complète des bases de données "
"supportées.\n"

#: ../src/qof-main.c:445
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: You can use the supported database names with '%s -d' and in SQL queries "
"(as the table name) with '%s -s|f'. Descriptions are shown only for "
"readability.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s : vous pouvez utiliser les noms des bases de données supportées avec '%s -"
"d' ainsi que dans des requêtes SQL (de même que le nom de table) avec '%s -"
"slf'. Les descriptions sont affichées uniquement pour la lisibilité.\n"

#: ../src/qof-main.c:449
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../src/qof-main.c:449
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../src/qof-main.c:452
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use '%s -d <database> --explain' to see the list of fields within any "
"supported database."
msgstr ""
"\n"
"Veuillez utiliser '%s -d <base> --exlain' pour afficher la liste des champs "
"pour n'importe quelle base de données supportée."

#: ../src/qof-main.c:454 ../src/qof-main.c:473
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Thank you for using %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Merci d'avoir utilisé %s\n"
"\n"

#: ../src/qof-main.c:461
#, c-format
msgid "Type: %s\tName: %s\n"
msgstr "Type : %s\tNom : %s\n"

#: ../src/qof-main.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parameters of the %s database:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/qof-main.c:589
#, c-format
msgid "%s: There was an error reading the file '%s'.\n"
msgstr "%s : Erreur lors de la lecture du fichier '%s'.\n"

#: ../src/qof-main.c:630
#, c-format
msgid "%s: %d %s\n"
msgstr "%s: %d %s\n"

Reply to: