[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://apt-listchanges/fr.po



On 22:17 Fri 11 Aug, Denis Barbier wrote:
> Voici une mise à jour demandée par le responsable du paquet.
> Il s'agit d'une traduction ancienne, n'hésitez pas à envoyer
> des commentaires.
> Merci

Une relecture :

- j'ai reformaté les descriptions de pageur, etc., tu prends ou tu
  prends pas (un support des listes de descriptions dans debconf serait
  bien pratique...);
- reformulation de la dernière description de pageur, etc. ;
- inversion des 2 dernières lignes ;
- et du blabla...

Florentin
--- fr.po.orig	2006-08-12 14:45:38.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-08-12 15:05:22.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: madcoder@debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-11 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@
 "apt-listchanges can display package changes in a number of different ways."
 msgstr ""
 "Apt-listchanges peut vous communiquer la liste des changements de plusieurs "
-"maniÚres :"
+"maniÚres :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -93,18 +93,18 @@
 " mail          : only send changes via mail;\n"
 " none          : do not run automatically from apt."
 msgstr ""
-" Pageur           : utilise votre pageur (logiciel de pagination) préféré\n"
-"                    (« more », « less », etc.) pour afficher les changements\n"
-"                    page par page ;\n"
-" Navigateur       : affiche dans un navigateur les changements au format HTML ;\n"
-" Pageur xterm     : utilise votre pageur préféré dans un xterm lancé en tâche\n"
-"                    de fond ;\n"
-" Navigateur xterm : comme pour « Navigateur », mais dans un xterm lancé en\n"
-"                    tâche de fond ;\n"
-" Texte            : affiche les changements sur votre terminal (sans pause) ;\n"
-" Courriel         : envoie les changements par courrier électronique (à une\n"
-"                    adresse à préciser par la suite) ;\n"
-" Aucun            : n'envoie rien depuis apt."
+" - Pageur : utilise votre pageur (logiciel de pagination) préféré"
+" (« more », « less », etc.) pour afficher les changements"
+" page par page ;\n"
+" - Navigateur : affiche dans un navigateur les changements au format HTML ;\n"
+" - Pageur xterm : utilise votre pageur préféré dans un xterm lancé en" 
+" tâche de fond ;\n"
+" - Navigateur xterm : comme pour « Navigateur », mais dans un xterm lancé en"
+" tâche de fond ;\n"
+" - Texte : affiche les changements sur votre terminal (sans pause) ;\n"
+" - Courriel : envoie les changements par courrier électronique (à une"
+" adresse à préciser par la suite) ;\n"
+" - Aucun : ne pas exécuter apt-listchanges depuis apt."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -122,7 +122,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "E-mail Address(es) which will receive changes:"
-msgstr "Adresse électronique qui recevra les changements :"
+msgstr "Adresse(s) électronique(s) de réception des changements :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -149,7 +149,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
-msgstr "Demande de confirmation aprÚs affichage des changements ?"
+msgstr "Faut-il demander une confirmation aprÚs l'affichage des changements ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -162,7 +162,7 @@
 msgstr ""
 "AprÚs vous avoir montré les changements, apt-listchanges peut faire une "
 "pause, vous demandant si vous voulez continuer. C'est utile quand apt-"
-"listchanges est lancé à partir d'apt, car cela vous laisse une chance "
+"listchanges est lancé à partir d'apt, car cela vous laisse une possibilité "
 "d'annuler une mise à jour si vous voyez un changement que vous ne désirez "
 "pas faire (ou pas tout de suite)."
 
@@ -180,7 +180,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
-msgstr "Ignorer les changements déjà affichés ?"
+msgstr "Faut-il ignorer les changements déjà affichés ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -191,7 +191,7 @@
 "useful, for example, when retrying an upgrade."
 msgstr ""
 "Apt-listchanges garde la trace des changements qui ont déjà été affichés, et "
-"peut les ignorer lors d'appels ultérieurs. Cela peut être utile par exemple "
+"peut les ignorer lors d'appels ultérieurs. Cela peut être utile, par exemple "
 "lors d'une nouvelle tentative de mise à jour."
 
 #. Type: select
@@ -221,5 +221,5 @@
 " changelogs - detailed changelogs only"
 msgstr ""
 " - Nouveautés : seulement les nouveautés importantes ;\n"
-" - Les deux   : les nouveautés importantes et les journaux détaillés ;\n"
-" - Journaux   : seulement les journaux des changements détaillés."
+" - Journaux   : seulement les journaux des changements détaillés ;\n"
+" - Les deux   : les nouveautés importantes et les journaux détaillés."

Reply to: