[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [AIDE] compendia & po-mode




On 2006/04/18, at 1:17, Christian Perrier wrote:

ce qui est spécifique à Debian). Il faudrait que quelqu'un propose de
meilleures méthodes de travail pour qu'on y jette un oeil ;)


De préférence en évitant de venir le faire en ayant trop l'air de nous
expliquer comment bosser car, on a beau être des amateurs dans
l'équipe l10n-fr de Debian, on a un peu le sentiment de se débrouiller
pas si mal que cela avec nos moyens de bricolos....

Vu que la seule personne qui l'ouvre sur le sujet c'est moi je suppose que ce commentaire m'est adressé.

Honnêtement, quand je vois la différence entre maintenant et il y a ~5 ans quand je me suis fait une série de DWN "à la main" tout seul, il n'y a pas de doutes que les choses ont changé en bien.

Les procédures sont très bien documentées, les mails sont très bien identifiés, toute la gestion est automatisée. C'est vraiment top.

Le fait que je pose des questions ça ne veut pas dire que je "vous" considère comme des amateurs ou que j'essaye de "vous" expliquer comment bosser.

Je pose des questions parce "vous" et "moi", on fait des choses similaires mais en utilisant des méthodes différentes.

Et en tant que traducteur, quand je vois une des seules phrases relatives à la _traduction_ du projet Debian est:

Ensuite, éditez votre copie avec votre éditeur de textes préféré, et traduisez tout ce qu'il y a dans le fichier, en faisant bien attention à ne pas modifier les balises. L'attribut name des balises url doit également être traduit.

Et bien je me pose les questions qui proviennent de l'expérience que j'ai par ailleurs:
-comment vous faites / est-ce que vous avez des méthodes pour:
	-utiliser le lexique de manière relativement automatique ?
	-mettre à jour le lexique ?
	-utiliser le corpus de documents déjà validés ?
-est-ce que vous avez des outils préférés pour lesquels il y a des "guides du traducteur debian-fr".

Si les réponses sont "non/non/non/non" c'est bien aussi. Parce que ce sont juste des questions, ce n'est pas une enquête d'évaluation ni rien.

Et si il y a des "oui" dans les réponses, j'aimerai bien des précisions parce que pour le moment, les seuls commentaires que j'ai eu c'est du genre "j'ai l'impression qu'on confond outils et format" ou bien "de toutes manières je pense que ça ne sert à rien" etc.

Ooops, non, il y a Denis qui m'a répondu poliment et sans faire de commentaires sur mes intentions cachés. Merci Denis, et si à force d'essayer j'arrive à trouver d'autres méthodes de travail, je me permettrai de les proposer ici.

Amicalement,
Jean-Christophe Helary


Reply to: