Re: [RFR] man://coreutils/cut/fr.po 16t36f
Bonjour,
voici une petite relecture (syntaxe : espace insécable avant les signes
de ponctuation doubles). Ça me fait penser que j'ai oublié dans mon mail
précédent de parler des espaces insécables représentés parfois
« directement » et parfois en étant échappés. À uniformiser, peut-être,
ça éviterait de se retrouver avec des espaces insécables « normales »
échappées.
Cordialement,
--
Cyril Brulebois
--- fr.po.orig 2006-01-08 02:51:29.000000000 +0100
+++ fr.po 2006-01-08 02:54:57.000000000 +0100
@@ -125,7 +125,7 @@
"select only these fields; also print any line that contains no delimiter "
"character, unless the B<-s> option is specified"
msgstr ""
-"sélectionner seulement ces champs; afficher également toutes les lignes qui "
+"sélectionner seulement ces champs\\ ; afficher également toutes les lignes qui "
"ne contiennent pas de caractère délimiteur, sauf si l'option B<-s> est "
"spécifiée"
@@ -173,7 +173,7 @@
msgid ""
"use STRING as the output delimiter the default is to use the input delimiter"
msgstr ""
-"utiliser la CHAÎNE comme délimiteur de sortie; par défaut le délimiteur de "
+"utiliser la CHAÎNE comme délimiteur de sortie\\ ; par défaut le délimiteur de "
"l'entrée est utilisé"
# type: TP
@@ -208,7 +208,7 @@
msgstr ""
"Utiliser une et une seule des options B<-b>, B<-c> ou B<-f>. Chaque LISTE se "
"compose d'un intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des "
-"virgules. Chaque intervalle se compose de : "
+"virgules. Chaque intervalle se compose de\\ : "
# type: TP
#: english/cut.1:53
Reply to: