[RFR] po://aptitude/doc/fr.po
Bonsoir,
Voici à relire des mises à jour de la documentation d'aptitude.
Deux diff, un s'appliquant à la version 0.4.3 de Etch, et un pour la version 0.4.4 de Sid.
A priori, il suffit de relire la version pour 0.4.4, le diff pour 0.4.3
ne comportant que des « rétroportages » de traductions.
J'ai laissé non traduit :
msgid "Pin priority"
msgstr ""
Je n'ai pas retrouvé le parapgraphe problématique repéré par Sébastien
Barthélemy.
Les fichiers complets gzippés sont disponibles sur http://ebzao.info/~spaillar/debian/aptitude/
Christian, pourrais-tu commiter ces fr.po dans le darcs d'aptitude ?
Merci d'avance pour vos relectures.
--
Simon Paillard
--- aptitude-0.4.4/doc/po4a/po/fr.po 2006-10-27 06:30:18.000000000 +0200
+++ aptitude-0.4.4.updated/doc/po4a/po/fr.po 2006-12-18 23:12:08.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude users manual & manpage\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 21:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-18 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Trichet <nive@nivalis.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,9 +42,8 @@
# type: Content of the VERSION entity
#: en/aptitude.xml:10
-#, fuzzy
msgid "0.4.3"
-msgstr "0.4.2"
+msgstr "0.4.3"
# type: Content of the actions-install entity
#: en/aptitude.xml:14
@@ -3802,7 +3801,6 @@
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2405
-#, fuzzy
msgid ""
"Display a dialog box in which you can set options pertaining to how "
"dependencies are treated: for instance, whether to automatically install "
@@ -4290,7 +4288,6 @@
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2797
-#, fuzzy
msgid ""
"The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the "
"package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be "
@@ -4302,7 +4299,7 @@
msgstr ""
"Les quatre caractÚres sur la gauche indiquent que le paquet n'est pas "
"installé (<quote>p</quote>), qu'il est sur le point d'être installé "
-"(<quote>i</quote>), qu'il a été installé automatiquement (<quote>A</quote>), "
+"(<quote>i</quote>), qu'il est sur le point d'être installé automatiquement (<quote>A</quote>), "
"et qu'il ne provient pas d'une source fiable (<quote>U</quote>). Ã droite, "
"on peut lire la version actuelle et la version la plus récente disponible, "
"ainsi qu'une indication de l'espace supplémentaire que l'installation va "
@@ -4319,7 +4316,6 @@
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2817
-#, fuzzy
msgid ""
"The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic "
"information about a package's state. The first character is the package's "
@@ -7239,7 +7235,6 @@
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:5011
-#, fuzzy
msgid ""
"If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, "
"outputs a description of the change in disk space; for instance, "
@@ -7271,7 +7266,6 @@
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:5038
-#, fuzzy
msgid ""
"Outputs the version of the package which would be installed if &package-"
"install; were issued on the package, or <computeroutput><none></"
@@ -7279,7 +7273,7 @@
msgstr ""
"Affiche la version du paquet qui serait installée si &package-install; était "
"exécuté sur le paquet, ou <computeroutput><aucun></computeroutput> si "
-"le paquet n'est pas actuellement installé."
+"le paquet n'est pas actuellement disponible."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:5048
@@ -9385,11 +9379,10 @@
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7248
-#, fuzzy
msgid ""
"The style of highlighted packages in the package list which will be upgraded."
msgstr ""
-"Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu de mettre à "
+"Dans la liste des paquets mis en évidence, style des paquets qu'il est prévu de mettre à "
"jour."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9646,7 +9639,6 @@
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7477
-#, fuzzy
msgid ""
"In the event that there is not enough space, every row and column whose "
"widgets <emphasis>all</emphasis> have their <literal><link "
@@ -9656,9 +9648,9 @@
"columns are shrunk to fit into the available space."
msgstr ""
"Dans le cas où il n'y a pas assez d'espace, chaque ligne ou colonne dont "
-"<emphasis>tous</emphasis> les objets ont leurs options <link "
-"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link> ou <link "
-"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link> Ã <literal>true</literal> sera "
+"<emphasis>tous</emphasis> les objets ont leurs options <literal><link "
+"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link></literal> ou <literal><<link "
+"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link></literal> Ã <literal>true</literal> sera "
"rétrécie. S'il n'y en a pas assez, toutes les lignes et colonnes sont "
"réduites pour s'ajuster à l'espace disponible."
@@ -12392,9 +12384,8 @@
# type: Content of: <book><reference><title>
#: en/aptitude.xml:9940
-#, fuzzy
msgid "Command-Line Reference"
-msgstr "Référence de la ligne de commande d'&aptitude;"
+msgstr "Référence de la ligne de commande"
# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:13
@@ -12465,7 +12456,6 @@
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
#: en/manpage.xml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> "
@@ -12481,11 +12471,10 @@
"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
-"choice='plain'>unmarkauto</arg>"
+"choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg>"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:85
-#, fuzzy
msgid ""
"<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
msgstr ""
@@ -12493,7 +12482,6 @@
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:89
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
@@ -12763,18 +12751,17 @@
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:288
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>"
msgstr ""
"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
-"literal>, <literal>keep</literal>, <literal>reinstall</literal>"
+"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
+"<literal>reinstall</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:292
-#, fuzzy
msgid ""
"These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, "
"but apply the named action to all packages given on the command line for "
@@ -12791,9 +12778,11 @@
"ligne de commande pour lesquels il n'y a pas de <link "
"linkend='parOverrideSpecifiers'>surcharge</link>. La différence entre "
"<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est que <literal>hold</"
-"literal> fera qu'un paquet se ignoré par les prochaines action "
+"literal> fera qu'un paquet sera ignoré par les prochaines actions "
"<literal>upgrade</literal>, alors que <literal>keep</literal> annulera "
-"simplement toutes actions prévues sur le paquet."
+"simplement toutes actions prévues sur le paquet. <literal>unhold</literal> "
+"fera qu'un paquet sera mise à jour par les prochaines actions <literal>"
+"upgrade</literal>, sans pour autant modifier son état."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:309
@@ -12967,13 +12956,13 @@
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:459
-#, fuzzy
msgid ""
"Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</"
"literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> "
"will look something like this:"
msgstr ""
-"</link>, la sortie de la commande <literal>aptitude search</literal> "
+"Ã moins que vous ne passiez l'option <link linkend='cmdlineOptionFormat'>"
+"<literal>-F</literal></link>, la sortie de la commande <literal>aptitude search</literal> "
"ressemblera à quelque chose comme ceci :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
@@ -13848,7 +13837,6 @@
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:1111
-#, fuzzy
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
@@ -13859,7 +13847,7 @@
"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
-"doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> du "
+"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> from "
"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
# type: Content of the search-unlimit entity
--- aptitude-0.4.3.orig/doc/po4a/po/fr.po 2006-09-03 19:26:45.000000000 +0200
+++ aptitude-0.4.3.updated/doc/po4a/po/fr.po 2006-12-18 23:21:33.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 10:26-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-28 20:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-18 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Trichet <nive@nivalis.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,9 +42,8 @@
# type: Content of the VERSION entity
#: en/aptitude.xml:10
-#, fuzzy
msgid "0.4.3"
-msgstr "0.4.1"
+msgstr "0.4.3"
# type: Content of the actions-install entity
#: en/aptitude.xml:14
@@ -359,13 +358,12 @@
# type: Content of the help-license entity
#: en/aptitude.xml:52
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Un-Limit Display</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Licence</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Rechercher</guimenu><guimenuitem>Affichage complet</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
# type: Content of the search-find-broken entity
#: en/aptitude.xml:53
@@ -10789,6 +10787,16 @@
"terminates; failure to acquire the lock means that another running program "
"is using it!"
msgstr ""
+"Un fichier qui sera verrouillé pour assurer qu'au plus une seule instance "
+"d'&aptitude; ne modifie le cache à la fois. Normalement, vous ne devriez "
+"jamais modifier cette option ; ce n'est utile que pour le débogage. "
+"<emphasis>Note</emphasis> : si &aptitude; affiche un avertissement "
+"disant qu'il ne peut obtenir le verrou, ce <emphasis>n'</emphasis>est "
+"<emphasis>pas</emphasis> parce que le fichier verrou a besoin d'être "
+"supprimé. Le type de verrou utilisé (<quote>fcntl</quote>) est géré par le "
+"noyau et est retiré un fois que le programme s'arrête. L'impossibilité "
+"d'obtenir le verrou signifie donc qu'un autre programme est en cours de "
+"fonctionnement."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:8398
@@ -10821,6 +10829,11 @@
"some descriptions might be formatted less attractively when this option is "
"<literal>true</literal> than when it is <literal>false</literal>."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, &aptitude; essaiera de détecter automatiquement "
+"les items d'une liste dans les descriptions de paquets. Cela améliore "
+"généralement l'affichage des descriptions, mais le formatage des "
+"descriptions d'anciens paquets pourrait être moins bon quand cette option "
+"est à <literal>true</literal> plutÎt qu'à <literal>false</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:8436
@@ -12363,14 +12376,13 @@
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9885
-#, fuzzy
msgid "Swedish translation"
-msgstr "Traduction espagnole"
+msgstr "Traduction suédoise"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9889
msgid "Daniel Nylander"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Nylander"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9895
@@ -12505,14 +12517,13 @@
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:84
-#, fuzzy
msgid ""
"<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
-msgstr "<arg choice='plain' rep='repeat'>paquets</arg>"
+msgstr ""
+"<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>paquets</replaceable></arg>"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:88
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
@@ -12521,7 +12532,8 @@
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
-"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' rep='repeat'>motifs</arg>"
+"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
+"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:98
@@ -12804,7 +12816,7 @@
"ligne de commande pour lesquels il n'y a pas de <link "
"linkend='parOverrideSpecifiers'>surcharge</link>. La différence entre "
"<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est que <literal>hold</"
-"literal> fera qu'un paquet se ignoré par les prochaines action "
+"literal> fera qu'un paquet sera ignoré par les prochaines actions "
"<literal>upgrade</literal>, alors que <literal>keep</literal> annulera "
"simplement toutes actions prévues sur le paquet."
@@ -12981,23 +12993,20 @@
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><link>
#: en/manpage.xml:455
msgid "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'>"
-msgstr ""
+msgstr "Ã moins que vous ne passiez l'option <link linkend='cmdlineOptionFormat'>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/manpage.xml:456
-#, fuzzy
msgid "-F"
msgstr "F"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:456
-#, fuzzy
msgid ""
"</link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> will look "
"something like this:"
msgstr ""
-"Ã moins que vous ne passiez l'option <link "
-"linkend='cmdlineOptionFormat'><arg choice='plain'>-F</arg></link>, la sortie "
+"</link>, la sortie "
"de la commande <literal>aptitude search</literal> ressemblera à quelque "
"chose comme ceci :"
@@ -13582,14 +13591,12 @@
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:873
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-q<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></literal>, "
-"<literal>--quiet<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></"
-"literal>"
+"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
+"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:877
@@ -13885,7 +13892,7 @@
"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
-"doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> du "
+"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> from "
"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
# type: Content of the search-unlimit entity
Reply to: