[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://chillispot/fr.po



On Mon, Dec 11, 2006 at 12:34:22AM +0100, Simon Paillard wrote:
> Et revoilà la traduction debconf de Chillispot..
> 
> Merci d'avance pour vos relectures.

Bonsoir,

Merci Stéphane et Christian, j'ai tout intégré, excepté le
s/décomptage/accréditation/ de Stéphane.

-"Le serveur RADIUS gère le décomptage pour le point d'accès. "
+"Le serveur RADIUS gère l'accréditation au point d'accès. "

En effet, l'auteur fait référence à l'accounting ou comptabilisation
(bouh que c'est moche comme mot) et non pas à
l'identification/autorisation/accréditation.

cf. http://www.ietf.org/rfc/rfc2866.txt ou
http://fr.wikipedia.org/wiki/Radius_(informatique)#Comptabilisation_.28accounting.29

« décomptage » n'est pas parfait, peut-être « journalisation » ?

Dernière chance pour les relectures.

-- 
Simon Paillard
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chillispot 1.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rudy@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 23:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chillispot.templates:1001
msgid "Would you like to handle configuration through debconf?"
msgstr "Faut-il gérer automatiquement la configuration de Chillispot ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chillispot.templates:1001
msgid ""
"This assistant can handle basic Chillispot configuration for you,  asking a "
"few questions. Later you can adjust config by editing '/etc/chilli.conf'. "
"However you should have to previously setup the radius server and UAM server "
"in order to have it properly working."
msgstr ""
"Il est possible de configurer ChilliSpot de façon sommaire en posant "
"quelques questions. Vous pourrez ensuite ajuster la configuration en "
"modifiant le fichier /etc/chilli.conf. Cependant, cela ne fonctionnera que "
"si vous avez déjà configuré les serveurs RADIUS et UAM."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:2001
msgid "IP address of radius server 1:"
msgstr "Adresse IP du premier serveur RADIUS :"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:2001
msgid ""
"Radius server handles accounting for the hotspot. Enter the IP address for "
"the first radius server."
msgstr ""
"Le serveur RADIUS gère le décomptage pour le point d'accès. Veuillez "
"indiquer l'adresse IP du premier serveur RADIUS."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid "IP address for radius server 2:"
msgstr "Adresse IP du second serveur RADIUS :"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid "Second radius server acts as backup for hotspot accounting."
msgstr ""
"Le second serveur RADIUS fait office de secours pour le décomptage pour le "
"point d'accès."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid ""
"If you have only one radius server you should enter the same IP address for "
"radius server 1."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas de serveur de secours, veuillez indiquer l'adresse IP du "
"premier serveur."

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:4001
msgid "Radius shared secret:"
msgstr "Secret partagé du RADIUS :"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:4001
msgid " This is the password shared on both radius servers."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe partagé par les deux serveurs RADIUS."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid "Ethernet interface for DHCP to listen:"
msgstr "Interface Ethernet où le serveur DHCP sera à l'écoute :"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid ""
"Chillispot has an internal DHCP server which will assign IP addresses to the "
"clients. You need to specify the interface which is connected to the access "
"points."
msgstr ""
"Le serveur DHCP interne à ChilliSpot assignera des adresses IP aux clients. "
"Vous devez indiquer une interface connectée aux points d'accès."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid "In a typical configuration this should be set to 'eth1'."
msgstr "Dans une configuration typique, le serveur écoute eth1."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid "URL of UAM server:"
msgstr "URL du serveur UAM :"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid ""
"User authorization is handled by a UAM server, which can be a webserver. You "
"need to enter the URL for this component."
msgstr ""
"L'autorisation d'accès d'un utilisateur est gérée par un serveur UAM, qui "
"peut être un serveur Web. Veuillez indiquer l'URL d'accès à ce service."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid ""
"Normally this is a cgi program like 'https://yourserver/hotspotlogin.cgi'"
msgstr ""
"Généralememnt l'UAM est un programme CGI comme https://yourserver/";
"hotspotlogin.cgi"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:7001
msgid "URL of UAM homepage:"
msgstr "URL de la page d'accueil de l'UAM :"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:7001
msgid ""
"This is the initial homepage that will be displayed to the hotspot clients."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse de la page d'accueil affichée aux clients du "
"point d'accès."

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:8001
msgid "Shared password between chillispot and webserver:"
msgstr "Mot de passe partagé entre ChilliSpot et le serveur Web :"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:8001
msgid ""
"In order to handle authentication Chillispot and the UAM  webserver share a "
"password to communicate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe partagé par ChilliSpot et le serveur "
"d'UAM, utilisé pour gérer l'authentification."

#~ msgid "Chillispot configuration"
#~ msgstr "Configuration de Chillispot"

#~ msgid "By default Chillispot is disabled, so it doesn't start on boot time."
#~ msgstr ""
#~ "Chillispot est désactivé par défaut et n'est donc pas exécuté au "
#~ "démarrage de l'ordinateur."

#~ msgid ""
#~ "This package installs a default configuration on /etc/chilli.conf,  you "
#~ "are required to customize it to fit your needs and only then  enable it "
#~ "on /etc/default/chillispot."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet installe une configuration par défaut dans /etc/chilli.conf. "
#~ "Vous devez l'adapter à vos besoins et seulement ensuite l'activer dans /"
#~ "etc/default/chillispot."

#~ msgid "Configuration is NOT (yet) handled by debconf."
#~ msgstr "La configuration de Chillispot n'est pas encore gérée par debconf."

Reply to: