[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://masqmail/fr.po URGENT



Le 06/12/06, Ivan Buresi<err747@free.fr> a écrit :
Par contre il semblerai que tu ais oublié de joindre quelque chose à ton
mail ;)

C'était pour voir si tu suivais. :-)

--
Stephane.
--- fr-1.po	2006-12-06 14:34:57.000000000 +0100
+++ fr-1.stephane.po	2006-12-06 15:31:07.000000000 +0100
@@ -27,7 +27,7 @@
 #. Description
 #: ../masqmail.templates:1001
 msgid "Manage masqmail.conf using debconf ?"
-msgstr "Gérer masqmail.conf automatiquement?"
+msgstr "Gérer masqmail.conf automatiquement ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,7 +67,7 @@
 "not contain a marked section for debconf to write its data."
 msgstr ""
 "Le fichier /etc/masqmail/masqmail.conf actuellement présent sur le système "
-"ne contient pas de sections marquées pour écrire ces données automatiquement."
+"ne contient pas de sections marquées pour que debconf écrive ses données."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -83,7 +83,7 @@
 "etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup et un nouveau fichier sera écrit "
 "dans /etc/masqmail/masqmail.conf. Si vous ne choisissez pas cette option, la "
 "fichier de configuration ne sera pas géré automatiquement, et aucune autre "
-"questions à propos de la configuration de masqmail ne vous sera posée."
+"question à propos de la configuration de masqmail ne vous sera posée."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -129,7 +129,7 @@
 "You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
 "qualified version, and just the simple hostname here."
 msgstr ""
-"Ici vous devriez probablement écrire « localhost », votre nom de domaine "
+"Vous devriez probablement écrire « localhost », votre nom de domaine "
 "complètement qualifié, et votre simple nom de domaine."
 
 #. Type: string
@@ -198,10 +198,10 @@
 "eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
 msgstr ""
 "Masqmail, pour des raisons de sécurité, n'écoute pas sur toutes les "
-"interfaces réseau par défaut. Si il n'y a pas d'autres machines connectées à "
-"votre hôte, laissez simplement la valeur par défaut, « localhots:25 ». Si il "
-"y a d'autre machines qui peuvent vouloir envoyer des messages SMTP sur cette "
-"hôte, ajouter l'adresse de votre interface réseau ici, ex. "
+"interfaces réseau par défaut. S'il n'y a pas d'autres machines connectées à "
+"votre hôte, laissez simplement la valeur par défaut, « localhots:25 ». S'il "
+"y a d'autres machines qui peuvent vouloir envoyer des messages SMTP sur cet "
+"hôte, ajoutez l'adresse de votre interface réseau ici, ex. "
 "localhost:25;192.168.1.2:25."
 
 #. Type: string
@@ -211,7 +211,7 @@
 "Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
 "this is unusual."
 msgstr ""
-"Bien sur vous pouvez remplacer le « 25 » par n'importe quel port réseau, "
+"Bien sûr, vous pouvez remplacer le « 25 » par n'importe quel port réseau, "
 "tant qu'il n'est pas utilisé."
 
 #. Type: boolean
@@ -266,7 +266,7 @@
 "For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
 "reads from it the name of the connection."
 msgstr ""
-"Avec « file », masqmail vérifie l'existence du fichier, et si il existe, il "
+"Avec « file », masqmail vérifie l'existence du fichier, et s'il existe, il "
 "y lit le nom de la connexion."
 
 #. Type: select
@@ -277,8 +277,8 @@
 "online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
 msgstr ""
 "Avec « pipe », masqmail appelle un programme ou un script, qui renvoie le "
-"nom de la connexion si la machine est connectée, ou rien si elle ne l'est "
-"pas."
+"nom de la connexion si la machine est connectée et ne renvoie rien dans le cas contraire."
+"Par exemple, vous pouvez utiliser guessnet pour le faire."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -306,7 +306,7 @@
 #. Description
 #: ../masqmail.templates:11001
 msgid "Local delivery style:"
-msgstr "Type de boite mail locale :"
+msgstr "Type de boîte mail locale :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -325,9 +325,9 @@
 "You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
 "user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
 msgstr ""
-"Vous pouvez choisir le type de boite pr défaut ici. Vous pouvez également "
-"configurer ceci par utilisateur avec les options mbox utilisateurs, mda "
-"utilisateurs and maildir utilisateurs."
+"Vous pouvez choisir le type de boite par défaut ici. Vous pouvez également "
+"configurer ceci par utilisateur avec les options mbox_utilisateurs, mda_"
+"utilisateurs and maildir_utilisateurs."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -343,7 +343,7 @@
 "arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
 "user name."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le chemin d'accès au MDA, avec ces arguments. Vous pouvez "
+"Veuillez indiquer le chemin d'accès au MDA, avec ses arguments. Vous pouvez "
 "utiliser des variables de substitution ici, ex. ${rcpt_local} pour le nom "
 "d'utilisateur."
 
@@ -379,7 +379,7 @@
 "to case."
 msgstr ""
 "Masqmail utilise le fichier /etc/aliases pour rediriger les adresses "
-"locales. La recherche dans /etc/aliases peut être sensible à la casse ou non."
+"locales. La recherche dans /etc/aliases peut être sensible, ou non, à la casse."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -421,15 +421,15 @@
 "were not online on the first attempt to send a mail."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir cette option si vous désirez que masqmail utilise une queue "
-"de message. Vous devriez vraiment accepter ici.La queue est utilisée lorsque "
-"le message ne peut être délivré immédiatement, si il y a un problème à "
-"l'envoi ou si vous n'êtes pas connecté au premier essai d'envoi du message."
+"de message. Vous devriez vraiment l'accepter. La file d'attente est utilisée lorsque "
+"le message ne peut être délivré immédiatement, soit parce qu'il y a un problème à "
+"l'envoi, soit parce que vous n'êtes pas connecté lors du premier essai d'envoi du message."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../masqmail.templates:16001
 msgid "Interval for the queue running daemon:"
-msgstr "Intervalle de queue :"
+msgstr "Intervalle pour le démon gérant la queue :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -448,8 +448,8 @@
 "The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
 "d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
 msgstr ""
-"Le format est -q, suivit d'une valeur numérique et des lettres s,m,h,d,w "
-"pour respectivement secondes, minutes , heures, jours et semaines."
+"Le format est -q, suivi d'une valeur numérique et des lettres s,m,h,d,w "
+"pour respectivement secondes, minutes, heures, jours et semaines."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -474,8 +474,8 @@
 msgstr ""
 "Veuillez choisir cette option si vous désirez que masqmail récupère vos "
 "mails sur un serveur POP3. Si vous choisissez cela, masqmail essaiera de "
-"récupérer vos mails depuis les serveurs POP3 que vous aurez configuré à "
-"intervalles réguliers, en vérifiant la connexion d'abord."
+"récupérer vos mails à intervalles réguliers depuis les serveurs POP3 que "
+"vous aurez configuré après avoir vérifié la connexion."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -484,7 +484,7 @@
 "No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
 "fetch mail the moment you get online."
 msgstr ""
-"Quel que soit ce que vous mettez ici, vous pourrez plus tard choisir de "
+"Quel que soit votre choix, vous pourrez choisir plus tard de "
 "récupérer vos mails quand vous vous connectez."
 
 #. Type: string
@@ -507,7 +507,7 @@
 "The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
 "d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
 msgstr ""
-"Le format est -go, suivit par une valeur numérique et d'une lettre s,m,h,d,w "
+"Le format est -go, suivi par une valeur numérique et d'une lettre s,m,h,d,w "
 "pour respectivement secondes, minutes, heures, jours et semaines."
 
 #. Type: string
@@ -533,15 +533,15 @@
 "as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
 "ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir Si vous voulez que masqmail envoie la queue de messages "
-"quand vous vous connectez. Ceci pourra être activé plus tard dans le script /"
+"Veuillez choisir si vous voulez que masqmail envoie la queue de messages "
+"dès que vous vous connectez. Ceci pourra être activé plus tard dans le script /"
 "etc/ppp/ip-up ou dans /etc/network/if-up.d/."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../masqmail.templates:20001
 msgid "Fetch mail when you get online?"
-msgstr "Masqmail doit-il récupérer  les mails quand vous vous connectez ?"
+msgstr "Masqmail doit-il récupérer les mails quand vous vous connectez ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -552,8 +552,8 @@
 "etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir si vous voulez que masqmail récupère vos mails depuis les "
-"serveur POP3que vous avez choisi quand vous vous connectez. Ceci pourra être "
-"activé plus tard dans le script /etc/ppp/ip-up oudans /etc/network/if-up.d/."
+"serveur POP3 que vous avez choisi dès que vous vous connectez. Ceci pourra être "
+"activé plus tard dans le script /etc/ppp/ip-up ou dans /etc/network/if-up.d/."
 
 #. Type: string
 #. Description

Reply to: