[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://zabbix/fr.po 1f



On Mon, Nov 13, 2006 at 10:54:38AM +0100, Christian Perrier wrote:
> 1f

Vàlà. Une seule chaîne fuzzy, car on n'est plus limité à
MySQL: une phrase a donc disparu. Je passe direct en LCFC et
BTS très bientôt.
 
Y.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kobold-zabbix@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:1001
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Adresse du serveur Zabbix :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:1001
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to "
"connect to."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous désirez "
"utiliser."

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:1001
msgid "Type of Database Server:"
msgstr "Type du serveur de base de données :"

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:1001
msgid "Please choose which database you want to use to store Zabbix data."
msgstr ""
"Veuillez choisir la base de données que vous désirez utiliser pour stocker "
"les données de Zabbix."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Database Server Host Address:"
msgstr "Adresse du serveur de bases de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the database server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que vous "
"désirez utiliser."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix stocke "
"ses données."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "Database username:"
msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de "
"Zabbix."

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "Database password:"
msgstr "Mot de passe :"

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "Please specify what password the previously entered database uses."
msgstr ""
"Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base de "
"données."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "Apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6002
msgid "Webserver Reconfiguration:"
msgstr "Serveur(s) web à reconfigurer :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6002
msgid ""
"Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache. Please select which  apache "
"version you want to configure the Zabbix frontend for."
msgstr ""
"Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de "
"configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache.  Veuillez "
"sélectionner la version d'Apache pour laquelle vous désirez configurer le "
"frontal de Zabbix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:7001
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:7001
msgid ""
"Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
"restarted."
msgstr ""
"Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage des "
"serveurs."

#~ msgid "What is your Zabbix server host address?"
#~ msgstr " "

#~ msgid "If your password is empty, type \"none\"."
#~ msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »."

Reply to: