[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://anthy/fr.po



Bonjour,

j'avoue avoir un petit doute quant à la dernière chaîne, faudrait-il
ajouter un retour à la ligne ?

Merci d'avance aux relecteurs.

-- 
Cyril
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anthy_7900-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: omote@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 23:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:1001
msgid "Which add-on dictionaries would you like to use:"
msgstr "Quels sont les dictionnaires supplémentaires à utiliser ?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:1001
msgid ""
"Anthy package can add add-on dictionaries to system dictionary. Now, these "
"following dictionaries are available:"
msgstr ""
"Le paquet anthy peut ajouter des dictionnaires supplémentaires au "
"dictionnaire système. Les dictionnaires suivants sont disponibles :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:1001
msgid ""
" base.t: Anthy specific words which are compatible with cannadic.\n"
" extra.t: Anthy specific words which are not incompatible with cannadic.\n"
" 2ch.t: Dialects used in 2ch, the biggest Japanese web discussion group."
msgstr ""
" base.t : Mots spécifiques à anthy, compatibles avec cannadic.\n"
" extra.t : Mots spécifiques à anthy, incompatibles avec cannadic.\n"
" 2ch.t : Dialectes utilisés sur 2ch, le plus grand groupe de discussion "
"japonais."

Attachment: pgp17Q8xZoJhD.pgp
Description: PGP signature


Reply to: