Bonjour, j'avoue avoir un petit doute quant à la dernière chaîne, faudrait-il ajouter un retour à la ligne ? Merci d'avance aux relecteurs. -- Cyril
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anthy_7900-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: omote@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-19 23:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 11:16+0200\n" "Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:1001 msgid "Which add-on dictionaries would you like to use:" msgstr "Quels sont les dictionnaires supplémentaires à utiliser ?" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:1001 msgid "" "Anthy package can add add-on dictionaries to system dictionary. Now, these " "following dictionaries are available:" msgstr "" "Le paquet anthy peut ajouter des dictionnaires supplémentaires au " "dictionnaire système. Les dictionnaires suivants sont disponibles :" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:1001 msgid "" " base.t: Anthy specific words which are compatible with cannadic.\n" " extra.t: Anthy specific words which are not incompatible with cannadic.\n" " 2ch.t: Dialects used in 2ch, the biggest Japanese web discussion group." msgstr "" " base.t : Mots spécifiques à anthy, compatibles avec cannadic.\n" " extra.t : Mots spécifiques à anthy, incompatibles avec cannadic.\n" " 2ch.t : Dialectes utilisés sur 2ch, le plus grand groupe de discussion " "japonais."
Attachment:
pgp17Q8xZoJhD.pgp
Description: PGP signature