[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://util-linux/nfs/fr.po



Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> (03/10/2006):
> Merci d'avance aux relecteurs.
Un certain nombre de suggestions et quelques corrections.

-- 
Cyril Brulebois
--- ./nfs.po.orig	2006-10-03 23:21:30.000000000 +0200
+++ ./nfs.po	2006-10-04 18:24:52.000000000 +0200
@@ -78,7 +78,7 @@
 msgstr ""
 "Le fichier I<fstab> contient les informations sur les systèmes de fichiers à "
 "monter en indiquant les points de montage et les options à utiliser. Pour "
-"les montages des systèmes de fichiers NFS chaque entrée indique le nom du "
+"les montages des systèmes de fichiers NFS, chaque entrée indique le nom du "
 "serveur, celui du répertoire exporté et précise le répertoire local à "
 "utiliser comme point de montage. Chaque entrée contient également des "
 "options spécifiques à NFS, qui gèrent certains paramètres liés au montage."
@@ -210,7 +210,7 @@
 "the timeout when mounting on a busy network, to a slow server, or through "
 "several routers or gateways."
 msgstr ""
-"Fixer la valeur, en dixièmes de secondes, du délai avant de déclencher une "
+"Fixer la valeur, en dixièmes de seconde, du délai avant de déclencher une "
 "première retransmission suite à une RPC inaboutie. La valeur par défaut est "
 "7/10\\ de seconde. Après une première «\\ expiration mineure\\ » ce délai "
 "est doublé et le montage à nouveau tenté. Ces tentatives se répètent, en "
@@ -611,8 +611,8 @@
 "Monter le système de fichiers NFS en utilisant la sémantique POSIX. Ceci "
 "permet au système de fichiers NFS de prendre en charge correctement la "
 "commande «\\ POSIX pathconf\\ » en interrogeant le serveur à propos de la "
-"longueur maximale des noms de fichiers. A cette fin, l'hôte distant doit "
-"supporter la version 2 du protocole de montage RPC. Beaucoup de serveur NFS "
+"longueur maximale des noms de fichiers. À cette fin, l'hôte distant doit "
+"supporter la version 2 du protocole de montage RPC. Beaucoup de serveurs NFS "
 "ne supportent que la version 1."
 
 # type: TP
@@ -668,9 +668,9 @@
 "performance penalty when using integrity or privacy."
 msgstr ""
 "Fixer la «\\ saveur\\ » de la sécurité pour le montage à la valeur «\\ mode"
-"\\ ». Par défaut il s'agit de B<sec=sys> qui utilise les «\\ uids\\ » et «\\ "
-"gids\\ » locaux pour contrôler les opérations NFS (AUTH_SYS). Les autres "
-"possibilités actuellement sont\\ : B<sec=krb5> qui utilise Kerberos V5 pour "
+"\\ ». Par défaut il s'agit de B<sec=sys> qui utilise les «\\ uid\\ » et «\\ "
+"gid\\ » locaux pour contrôler les opérations NFS (AUTH_SYS). Les autres "
+"possibilités sont actuellement\\ : B<sec=krb5> qui utilise Kerberos V5 pour "
 "authentifier les utilisateurs et contrôler l'intégrité des opérations NFS en "
 "utilisant une somme de contrôle sécurisée empêchant l'altération des données"
 "\\ ; B<sec=krb5p> qui utilise Kerberos V5 pour authentifier les utilisateurs "
@@ -692,7 +692,7 @@
 "protocol.  Many NFS servers only support UDP."
 msgstr ""
 "Monter le système de fichiers NFS en utilisant le protocole TCP plutôt que "
-"le protocole UDP (par défaut). Beaucoup de serveurs NFS ne supporte que le "
+"le protocole UDP (par défaut). Beaucoup de serveurs NFS ne supportent que le "
 "protocole UDP."
 
 # type: TP
@@ -862,7 +862,7 @@
 "reasonable good results when both clients are actively writing to common "
 "filesystem on the server."
 msgstr ""
-"Désactiver tous les caches mémoire d'attributs et oblige les écritures à se "
+"Désactiver tous les caches mémoire d'attributs et obliger les écritures à se "
 "faire de façon synchrone. Ceci induit une dégradation des performances du "
 "serveur, mais permet à deux clients NFS d'obtenir des résultats acceptables "
 "lors d'écritures simultanées sur un même système de fichiers sur le serveur."

Attachment: pgpB_XJeBf7sv.pgp
Description: PGP signature


Reply to: