[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://lire/fr.po 2f



Christian Perrier <bubulle@debian.org> (04/09/2006):
> > Le fichier est à relire entièrement, il n'avait visiblement pas été relu
> 
> Hop, c'est toi qui l'auras voulu...:-)

Merci à Christian et Max pour leurs relectures.

Dernière chance pour les commentaires.


-- 
Thomas Huriaux
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Traduction d'origine: Francis J. Lacoste, Wolfgang Sourdeau <was@debian.org>
#
# $Id: fr.po,v 1.19 2006/07/22 15:17:13 vanbaal Exp $
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lire 1.4rc1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: was@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-04 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuring Lire"
msgstr "Configuration de Lire"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please note that, after this package is installed, new cronjobs will be "
"installed and running on your system."
msgstr ""
"Veuillez noter que de nouvelles tâches périodiques cron seront mises en "
"service sur le système après l'installation de ce paquet."

#. Type: note
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001 ../templates:3001 ../templates:4001
#: ../templates:6001
msgid "Refer to /usr/share/doc/lire/README.Debian for details."
msgstr ""
"Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/lire/README.Debian pour plus "
"d'informations."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Rename old Lire user to 'lire'?"
msgstr "Faut-il renommer l'ancien identifiant utilisé par Lire en « lire » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Previous releases of Lire used to permit the use of a user whose username "
"was different than 'lire' for running special tasks such as cronjobs. This "
"is no longer supported since this was causing more trouble than needed."
msgstr ""
"Des versions précédentes de Lire permettaient l'usage d'un compte "
"utilisateur dont l'identifiant était différent de « lire » pour l'exécution "
"de tâches spécifiques comme les tâches périodiques de cron. Cette "
"possibilité n'est désormais plus offerte car elle compliquait inutilement la "
"maintenance du système."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You seem to be upgrading from such a version; the configuration program can "
"convert your current setup.  If no conversion is done, the installation "
"process will be aborted."
msgstr ""
"Il semble que vous effectuiez la mise à niveau depuis une telle version. Le "
"programme de configuration peut modifier votre configuration actuelle. Si "
"aucune conversion n'est faite, le processus d'installation sera interrompu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Use existing 'lire' user for Lire?"
msgstr "Faut-il utiliser l'identifiant « lire » existant pour Lire ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"A user named 'lire' seems to be present on your system, which may or may not "
"have been created by a previous installation of Lire."
msgstr ""
"Un identifiant « lire » semble exister sur votre système. Il a peut-être été "
"créé par une installation précédente de Lire."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This poses no problem per se but beware that this user will have access to "
"the files handled (created or otherwise readable...) by the Lire automated "
"processes. If you rather wish to cancel the installation process, choose "
"'No' below."
msgstr ""
"Cela ne pose a priori aucun problème. Cependant, cet utilisateur aura accès "
"aux fichiers gérés par les processus automatiques de Lire (qu'ils aient été "
"créés ou qu'ils soient accessibles en lecture). Ne choisissez pas cette "
"option si vous préférez annuler la procédure d'installation."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Use existing 'lire' group for Lire?"
msgstr "Faut-il utiliser le groupe « lire » existant pour Lire ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"A group named 'lire' seems to be present on your system, which may or may "
"not have been created by a previous installation of Lire."
msgstr ""
"Un groupe « lire » semble exister sur votre système. Il a peut-être été créé "
"par une installation précédente de Lire."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This poses no problem per se but beware that this group will have access to "
"the files handled (created or otherwise readable...) by the Lire automated "
"processes. If you rather wish to cancel the installation process, choose "
"'No' below."
msgstr ""
"Cela ne pose a priori aucun problème. Cependant, ce groupe aura accès aux "
"fichiers gérés par les processus automatiques de Lire (qu'ils aient été "
"créés ou qu'ils soient accessibles en lecture). Ne choisissez pas cette "
"option si vous préférez annuler la procédure d'installation."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Remove 'lire' user, group and files when purging Lire?"
msgstr ""
"Faut-il supprimer l'utilisateur « lire », ses fichiers et le groupe lors de "
"la purge ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Whenever Lire gets purged from your system, the 'lire' user (along with its "
"home directory and all the files therein) and the 'lire' group can get "
"automatically removed."
msgstr ""
"Lorsque Lire sera effacé complètement de votre système, l'utilisateur "
"« lire » (ainsi que son répertoire personnel et les fichiers de ce "
"répertoire) et le groupe « lire » peuvent être automatiquement supprimés."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your Lire user is local"
msgstr "Utilisateur de Lire local"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"User 'lire' seems to be a local useraccount: its uid is in the 1000-29999 "
"range. This account might have been created during installation of a "
"previous Debian Lire package, which suffered from a bug in the user creation "
"process."
msgstr ""
"L'identifiant utilisé par Lire (lire) semble être local : son numéro "
"d'identifiant (uid) se situe entre 1000 et 29999. Cet utilisateur a "
"probablement été créé lors d'une installation précédente du paquet Lire, qui "
"contenait un bogue dans le processus de création de l'utilisateur."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: