[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u



Christian Perrier a écrit :
À mon avis, le lcfc est un petit peu rapide ici. Peux-tu renvoyer un
rfr2 ?

Oui pas de problème, je ferai un rfr2 dès mon retour sur debian...


Revenu ?

Je n'ai pas quitter la liste. Je laissai un peu de temps pour les
relecture. J'étais trop vite et me voilà trop lent...

Voici le fichier avec la dernière modification. Merci à Thomas et à
Jean-Luc pour leur relecture et leur patience.

bonne soirée

Laurent



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Original translator: Romain Beauxis <toots@rastageeks.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediawiki1.5_1.5.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mediawiki-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-21 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 20:30+0200\n"
"Last-Translator: gabriel laurent <lixin-anyuan@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
msgstr "Serveur(s) web à configurer automatiquement :"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You are upgrading from mediawiki 1.4"
msgstr "Mise à jour depuis Mediawiki 1.4"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This package will install its files in a new location: /var/lib/mediawiki1.7 "
"Then this is up to you to make the transition of your old mediawiki"
msgstr ""
"Ce paquet installera ses fichiers à un nouvel endroit : /var/lib/"
"mediawiki1.7. Vous devrez ensuite effectuer vous-même la mise à jour de "
"l'ancien Mediawiki."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"There is no clear upgrade path from upstream authors, so prepare for a "
"tricky work and don't forget to backup your database and files."
msgstr ""
"Aucune mise à jour simple n'est possible, selon les auteurs de Mediawiki. "
"Vous devriez donc sauvegarder votre base de données et vos fichiers."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Usefull and important notes are provided with this package, Please read them "
"deeply before doing anything. They can be found there: /usr/share/doc/"
"mediawiki1.7"
msgstr ""
"Des informations utiles et importantes sont fournies avec ce paquet, elles "
"se trouvent dans le répertoire /usr/share/doc/mediawiki1.7. Veuillez les "
"lire attentivement avant toute action."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Perfrom automatic upgrade from mediawiki1.5?"
msgstr "Faut-il effectuer la mise à jour automatique depuis Mediawiki 1.5 ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "You are upgrading from mediawiki1.5."
msgstr "Vous êtes en train de mettre à jour Mediawiki depuis la version 1.5."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This package will install its files in a new location: /var/lib/mediawiki1.7 "
"Then you need to upgrade your old mediawiki1.5"
msgstr ""
"Ce paquet installera ses fichiers à un nouvel endroit : /var/lib/"
"mediawiki1.7. Vous devrez ensuite effectuer vous-même la mise à jour de "
"l'ancien Mediawiki."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This package provides a script to do this automatically. The script will "
"make a backup of your database, upgrade it, and prepare a new configuration "
"file for your new mediawiki. You will still be able to use this script "
"later, by calling, as root, /usr/share/mediawiki1.7/debian-scripts/upgrade-"
"mediawiki.5"
msgstr ""
"Un script est fourni pour effectuer la mise à jour automatiquement. Il "
"sauvegardera votre base de données, la mettra à jour et préparera un nouveau "
"fichier de configuration pour le nouveau Mediawiki. Vous avez la possibilité "
"d'utiliser ce script plus tard, en utilisant la commande « /usr/share/"
"mediawiki1.7/debian-scripts/upgrade-mediawiki1.5 » avec les privilèges du "
"superutilisateur."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Administrative user for mediawiki1.7:"
msgstr "Administrateur de Mediawiki 1.7 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please provide a mysql account that has administrative access to your old "
"mediawiki1.5 database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant MySQL qui a les droits d'administration de "
"l'ancienne base de données Mediawiki 1.5."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you don't know about this, you can give the root user here."
msgstr "Si vous l'ignorez, indiquez l'identifiant « root »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"An AdminSettings.php file will be generated with this, and this file be  be "
"removed if you gave the root account, obviously."
msgstr ""
"Un fichier AdminSettings.php sera créé avec ces informations et peut être "
"supprimé si vous indiquez « root »."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Administrative password for mediawiki1.7:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur pour Mediawiki1.7 :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please give the password for the account you specified."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de la base de données "
"de Mediawiki."

Reply to: