Quoting stephane blondon (stephane.blondon@gmail.com): > >Merci d'avance aux relecteurs. > > > >Il s'agit d'un diff avec la version précédente. > > > > ligne 17 : > Est-ce qu'on ne pourrait pas simplifier la traduction de : > "La tentative de recherche d'un réseau sans fil disponible a échoué." > en : > "La recherche d'un réseau sans fil disponible a échoué." ? > > (traduction moins littérale mais plus légère.) J'attendais plu sou moins cette suggestion car je me suis posé cette question et j'avais du mal à trancher. Le fait que tu préfères cela risque de faire pencher la balance pour la solution "légère".
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature