Re: [RFR] po://apt-proxy/fr.po 17f13u
Merci pour vos relectures.
Corrections et suggestions dans le fichier joint.
Il y a plusieurs fois des choses du types :
msgid "\\ /etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf"
msgstr "\\ /etc/apt-proxy/apt-proxy.conf"
Je ne comprend pas la raison de la présence du "\\&". Étant donné que
je suis sûr qu'il y a en une, je n'ai pas modifié ces chaînes. ;-)
Le document explique que apt-proxy utilise par défaut le port 9999.
Est-ce qu'on pourrait demander à ce que ce soit rajouté dans
/etc/services ?
(Est-ce que serait une bonne idée, aussi ?)
--
Stephane.
--- apt-proxy.orig.fr.po 2006-08-09 23:06:35.000000000 +0200
+++ apt-proxy.modif.fr.po 2006-08-09 23:06:28.000000000 +0200
@@ -157,7 +157,7 @@
msgstr ""
"Notez que vous pouvez aussi utiliser les saveurs « unstable », « frozen », "
"etc., mais les fichiers Packages/Sources seraient dupliqués, aussi il est "
-"conseillé d'utiliser soit le nom symbolique soit le nom de code et de s'y "
+"conseillé d'utiliser soit le nom symbolique, soit le nom de code et de s'y "
"tenir."
# type: SH
@@ -172,7 +172,7 @@
"See B<apt-proxy.conf>(5) for details of how to set up apt-proxy to use "
"backends near to you."
msgstr ""
-"Voir B<apt-proxy.conf>(5) pour les détails sur comment configurer apt-proxy "
+"Voir B<apt-proxy.conf>(5) pour les détails sur la façon de configurer apt-proxy "
"afin d'utiliser les serveurs proches de vous."
# type: SH
@@ -191,8 +191,8 @@
msgstr ""
"B<apt-proxy> réduit les besoins en bande passante des miroirs Debian en "
"restreignant la fréquence des mises à jour des fichiers Packages, Releases "
-"et Sources depuis le serveur et en téléchargeant une seule fois chaque "
-"fichier, sans tenir compte du nombre d'utilisateurs qui en font la requête "
+"et Sources depuis le serveur et en distribuant une seule fois chaque "
+"fichier, quelque soit le nombre d'utilisateurs qui en font la requête "
"au mandataire (« proxy »)."
# type: SH
@@ -377,7 +377,7 @@
"(2.2.0). WARNING: although it should work without problem."
msgstr ""
"ATTENTION : apt-proxy n'a pas été testé avec cette version de twisted "
-"(2.2.0). ATTENTION : cela devrait fonctionner sans problème."
+"(2.2.0). ATTENTION : cela devrait cependant fonctionner sans problème."
# type: Plain text
#: doc/apt-proxy-import.8:13
@@ -421,7 +421,7 @@
# type: Plain text
#: doc/apt-proxy-import.8:23
msgid "debug output"
-msgstr "Sortie debug"
+msgstr "Sortie débogage"
# type: TP
#: doc/apt-proxy-import.8:23
@@ -593,7 +593,7 @@
#: doc/apt-proxy.conf.5:2
#, no-wrap
msgid "5 Jan 2006"
-msgstr "15 jan 2006"
+msgstr "5 jan 2006"
# type: Plain text
#: doc/apt-proxy.conf.5:5
@@ -667,7 +667,7 @@
"have a empty space between it."
msgstr ""
"L'adresse IP sur laquelle apt-proxy sera à l'écoute des requêtes. S'il y a "
-"plusieurs adresses, les séparer par un espace."
+"plusieurs adresses, séparez-les par un espace."
# type: TP
#: doc/apt-proxy.conf.5:29
@@ -692,7 +692,7 @@
"If different from B<off>, means that Packages and other control files will "
"not be refreshed more frequently than this number of seconds\\&."
msgstr ""
-"Si différent de B<off>, cela signifie que les fichiers Packages et les "
+"S'il est différent de B<off>, cela signifie que les fichiers Packages et les "
"autres fichiers de contrôle ne seront pas rafraîchis plus fréquemment que ce "
"nombre de secondes."
@@ -709,7 +709,7 @@
"If no response is received from a backend server in this time, apt-proxy "
"will try the next server in the list. Y"
msgstr ""
-"Délai d'I/O dépassé pour les transferts. Défaut : 30 secondes. Si aucune "
+"Délai d'E/S dépassé pour les transferts. Défaut : 30 secondes. Si aucune "
"réponse n'est reçue du serveur dans ce laps de temps, apt-proxy essaiera le "
"serveur suivant de la liste."
@@ -737,7 +737,7 @@
"delete files that have not been accessed in max_age, scan cache directories "
"and update internal tables, ..."
msgstr ""
-"Si différent de B<off>, cela indique la période entre les tentatives de "
+"S'il est différent de B<off>, cela indique la période entre les tentatives de "
"nettoyage : suppression des fichiers qui n'ont pas été accédés depuis "
"max_age, analyse des répertoires de cache, mise à jour des tables "
"internes, ..."
@@ -754,7 +754,7 @@
"If different from B<off>, indicates the maximum age of files before deletion "
"from the cache."
msgstr ""
-"Si différent de B<off>, cela indique l'âge maximal des fichiers avant leur "
+"S'il est différent de B<off>, cela indique l'âge maximal des fichiers avant leur "
"effacement du cache."
# type: TP
@@ -875,7 +875,7 @@
msgid ""
"A list one or more URLs referring to servers which hold debian packages\\&."
msgstr ""
-"Une liste d'une ou plusieurs URL des serveurs hébergeants les paquets debian"
+"Une liste d'une ou plusieurs URL des serveurs hébergeant les paquets debian"
"\\&."
# type: Plain text
@@ -912,7 +912,7 @@
"append the section name (without the brackets) to the end of your deb source "
"line in /etc/apt/sources.list"
msgstr ""
-"Pour accéder à une ressource qui est listé sous une section spécifique, il "
+"Pour accéder à une ressource qui est listée sous une section spécifique, il "
"suffit simplement d'ajouter la nom de la section (sans les parenthèses) à la "
"fin de la ligne du fichier /etc/apt/sources.list"
@@ -1037,7 +1037,7 @@
"name, in the form I<http://hostname:port/backend>. If your apt-proxy "
"hostname is I<proxy> and it is running on port 9999, you would write:"
msgstr ""
-"Sur les postes clients, il faut replacer l'URL avec une pointant vers le nom "
+"Sur les postes clients, il faut remplacer l'URL en pointant vers le nom "
"d'une ressource d'apt-proxy, de la forme I<http://hôte:port/backend>. Si "
"l'hôte d'apt-proxy est I<proxy> et son port est 9999, vous devez écrire :"
Reply to: