[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://webalizer/fr.po



On Tue, Jul 25, 2006 at 09:08:55PM +0200, Thomas Huriaux wrote:
> 
> -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet
>    [RFR] po-debconf://webalizer/fr.po

Pour relecture.

Note : une typo s'est glissée dans le .pot original :
s/FIST/FIRST/ que je signalerais en envoyant la traduction.

Cordialement,
-- 
Gregory Colpart <reg@evolix.fr>  GnuPG:1024D/C1027A0E
Evolix - Informatique et Logiciels Libres http://www.evolix.fr/
--- webalizer_2.01.10-30_fr.po.orig	2006-07-31 01:54:01.000000000 +0200
+++ webalizer_2.01.10-30_fr.po	2006-07-31 02:14:35.000000000 +0200
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: webalizer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 05:04-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-10 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-31 02:00+0200\n"
+"Last-Translator: Gregory Colpart <reg@evolix.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -17,7 +17,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Upgrading from a version < 2.01.6"
 msgstr "Mettez-vous à jour une version inférieure à 2.01.6 ?"
 
@@ -35,7 +34,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30"
 msgstr "Mettez-vous à jour une version inférieure à 2.01.10-30 ?"
 
@@ -47,13 +45,16 @@
 "directory. There was too new features. Please read README.FIST.gz,  README."
 "gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer directory."
 msgstr ""
+"ATTENTION : cette version déplace le fichier webalizer.conf vers le "
+"répertoire /etc/webalizer. Il y a également de nouvelles fonctionnalités. "
+"Veuillez lire les fichiers README.FIRST.gz, README.gz et le nouvel examples/"
+"sample.conf.gz dans le répertoire /usr/share/doc/webalizer."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Directory to put the output in:"
-msgstr "Répertoire pour les résultats de webalizer :"
+msgstr "Répertoire où seront stockés les résultats de webalizer :"
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -64,7 +65,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4002
-#, fuzzy
 msgid "Title of the reports webalizer will generate:"
 msgstr "Indiquez le titre des rapports créés par webalizer :"
 
@@ -72,10 +72,10 @@
 #. Description
 #: ../templates:4002
 msgid "(your system's hostname will be appended to it)"
-msgstr "Le nom de votre système sera ajouté à ce titre."
+msgstr "(le nom de votre système sera ajouté à ce titre)"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Webserver's rotated log filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du journal du serveur web après rotation :"
# French translation for webalizer (debconf).
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webalizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 05:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Gregory Colpart <reg@evolix.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Upgrading from a version < 2.01.6"
msgstr "Mettez-vous à jour une version inférieure à 2.01.6 ?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/"
"webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!"
msgstr ""
"ATTENTION : si vous mettez à jour une version inférieure à 2.01.6, veuillez "
"consulter /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz pour obtenir des "
"informations sur la méthode de mise à jour de vos anciennes données."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30"
msgstr "Mettez-vous à jour une version inférieure à 2.01.10-30 ?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer  "
"directory. There was too new features. Please read README.FIST.gz,  README."
"gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer directory."
msgstr ""
"ATTENTION : cette version déplace le fichier webalizer.conf vers le "
"répertoire /etc/webalizer. Il y a également de nouvelles fonctionnalités. "
"Veuillez lire les fichiers README.FIRST.gz, README.gz et le nouvel examples/"
"sample.conf.gz dans le répertoire /usr/share/doc/webalizer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Directory to put the output in:"
msgstr "Répertoire où seront stockés les résultats de webalizer :"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:4001
msgid "Usage Statistics for"
msgstr "Statistiques d'utilisation de"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Title of the reports webalizer will generate:"
msgstr "Indiquez le titre des rapports créés par webalizer :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "(your system's hostname will be appended to it)"
msgstr "(le nom de votre système sera ajouté à ce titre)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Webserver's rotated log filename:"
msgstr "Nom du journal du serveur web après rotation :"

Reply to: